‹
قرآن، سوره النمل (27) آیه 26
آیه پسین: سوره النمل (27) آیه 27
آیه پیشین: سوره النمل (27) آیه 25
اللَّهُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
اللّه لا إله إلاّ هو ربّ العرش العظيم
Allahu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alAAatheemi
خداي يکتا که هيچ خدايي جز او نيست پروردگار عرش عظيم
خداوند است كه خدايى جز او نيست و او پروردگار عرش عظيم است.
خداست كه هيچ معبودى بجز او نيست. پروردگار عرش عظيم است.
خدای یکتا که معبودی جز او نیست، پروردگار عرش بزرگ است.
خداى به حق نيست هيچ معبود بسزا جز او پروردگار عرش بزرگ است
خداى يكتا كه هيچ خدايى جز او نيست، پروردگار عرش بزرگ است.»
خداوندى كه جز او معبودى نيست و پروردگار عرش عظيم است.»
خدا، معبودى جز او نيست، همو پروردگار عرش بزرگ است.
خدا نيست الهى جز او كه پروردگار عرش بزرگست
خداوند است كه معبود [راستينى] جز او نيست، كه پروردگار عرش بزرگ است
خداوندی که معبودی جز او نیست، و پروردگار عرش عظیم است!
خداى يكتا، خدايى جز او نيست، پروردگار عرش بزرگ است.
خدا نيست الهى جز او كه پروردگار عرش بزرگست
خدا كه نيست خدائى جز او پروردگار عرش بزرگ
در صورتی که خدای یکتا که جز او هیچ خدایی نیست پروردگار عرش با عظمت (و ملک بینهایت) است (و تنها سزاوار پرستش اوست).
خدا: خدايي جز او نيست؛ پروردگاري با قلمروي عظيم.
God, no God except Him, Lord (of) the throne , the great.
Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
God: there is no god but He, the Lord of the Mighty Throne.›
God, save whom there is no deity – the Sustainer, in awesome almightiness enthroned!» [See surah 9:129.]
God! Er is geen God buiten hem, den Heer van den grootschen troon.
"God, there is no god but He, the Lord of the great throne."
Allah! Non c’è dio all’infuori di Lui, il Signore del Trono immenso».
Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
Нет иного божества, кроме Аллаха, Господа великого Трона».
[Он] – Господь, кроме которого нет бога, Господь великого трона».
Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power.
Allah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne.
God, there is no god but He, the Lord of the mighty throne!›
«O Allah ki, tanrı yok kendinden başka, o büyük arşın rabbidir O.»
Allah, there is no god except He, the Lord of the Mighty Throne. ‹
«(They need to know that) there is no god but Allah, the Lord of the Supreme Control.»
GOD: there is no other god beside Him; the Lord with the great dominion.
God! there is no god but He! the lord of the glorious throne!»
God! There is no God but He; the Lord of the magnificent throne.
`ALLAH ! there is no god but HE, the Lord of the Mighty Throne.›
Allah! es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des erhabenen Throns.
Аллах, – кроме Него, иного Бога нет, – ■ Господь Великого Престола!»
Ул – Аллаһудан башка Илаһә юк, мәгәр Ул гына, вә Ул олуг Ґәрешнең Раббысыдыр», – дип. 26а. Сөләйман әйтте: «Ий һүд-һүд, тиз карагыз, китергән хәбәрең дөресме яки ялганчылардан булдыңмы.»
خدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے
اللہ کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں (وہی) عظیم تختِ اقتدار کا مالک ہے،
‹