‹
قرآن، سوره الروم (30) آیه 6
آیه پسین: سوره الروم (30) آیه 7
آیه پیشین: سوره الروم (30) آیه 5
وَعْدَ اللَّهِ لا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَ لكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ
وعد اللّه لا يخلف اللّه وعده و لكنّ أكثر النّاس لا يعلمون
WaAAda Allahi la yukhlifu Allahu waAAdahu walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
خدا وعده داده است و وعده خود خلاف نکند ، ولي بيشتر مردم نمي دانند
[اين] وعده الهى است و خداوند در وعده خويش خلاف نمى كند ولى بيشترينه مردم نمى دانند.
اين وعده خداست و خدا هرگز خلف وعده نميكند ولى اكثر مردم از اين حقايق آگاه نيستند.
خدا این وعده را داده است؛ و خدا از وعده اش تخلف نمی کند، ولی بیشتر مردم معرفت و شناخت [نسبت به وفای قطعی خدا در مورد وعده اش] ندارند.
وعده خداست (غلبه روميان بر پارسيان) خلاف نمىكند خدا وعده خود را و ليكن بيشتر مردم (اين نكته را) نمىدانند
وعده خداست. خدا وعدهاش را خلاف نمىكند، ولى بيشتر مردم نمىدانند.
خداوند چنين وعده داده است و او در وعده خويش خلاف نمىكند ولى بيشتر مردم نمىدانند.
[اين] وعده خداست: و خدا وعده خويش را خلاف نكند، و ليكن بيشتر مردمان نمىدانند.
وعده خدا خلاف نمىكند خدا وعده اش را و ليكن بيشتر مردم نميدانند
[خداوند] به وعدهاى راستين [وعده كرده است]. خداوند وعدهاش را خلاف نمىكند ولى بيشتر مردم نمىدانند
این وعدهای است که خدا کرده؛ و خداوند هرگز از وعدهاش تخلّف نمیکند؛ ولی بیشتر مردم نمیدانند!
وعده خداست خدا وعده خويش خلاف نكند، ولى بيشتر مردم نمىدانند.
وعده خدا خلاف نمىكند خدا وعده اش را و ليكن بيشتر مردم نميدانند
وعده خدا است و نشكند خدا وعده خويش را ليكن بيشتر مردم نمى دانند
این وعده خداست که خدا هرگز خلاف وعده نکند، و لیکن اکثر مردم (از این حقیقت) آگاه نیستند.
چنين است وعده خدا- و خدا هرگز خلف وعده نمي کند- ولي بيشتر مردم نمي دانند.
God’s promise, God does not break His promise and but most of the people do not know.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
The promise of God! God fails not His promise, but most men do not know it.
[This is] God’s promise. Never does God fail to fulfill His promise – but most people know [it] not:
Dit is de belofte van God: God zal niet in tegenspraak met zijne belofte handelen; maar het grootste deel der menschen kennen Gods waarachtigheid niet.
Such is God’s pledge, and God does not break His pledge, but most people do not know.
Promessa di Allah. Allah non manca alla Sua promessa, ma la maggior parte degli uomini non sa:
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.
Так обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают [об этом].
(This is) Allah’s promise! Allah will not fail His promise, but most people do not know.
It is a promise of Allah. Allah faileth not His promise, but most of mankind know not.
God’s promise!- God breaks not His promise, but most men do not know!
Allah’ın vaadi bu! Allah kendi vaadine ters düşmez. Ne var ki, insanların çokları bilmiyorlar.
The promise of Allah! Allah does not fail His promise, yet most people do not know.
This is Allah’s Promise. Never does Allah fail to fulfill His Promise. But most people know not (that His Laws never change).
Such is GOD’s promise – and GOD never breaks His promise – but most people do not know.
It is the promise of God: To his promise God will not be untrue: but most men know it not.
This is the promise of God: God will not act contrary to his promise; but the greater part of men know not the veracity of God.
ALLAH has made this promise. ALLAH breaks not HIS promise, but most men know not.
Die Verheißung Allahs – Allah bricht Seine Verheißung nicht -, allein die meisten Menschen wissen es nicht.
(Свершится это) по обету от Аллаха – ■ Своих обетов Он не изменяет, – ■ Но большинство людей не знает.
Аллаһ Румнарның җиңүен вәгъдә итте, Аллаһ вәгъдәсенә хыйлафлык кылмас, ләкин күбрәк кешеләр Аның вәгъдәсен – белмәсләр.
(یہ) خدا کا وعدہ (ہے) خدا اپنے وعدے کے خلاف نہیں کرتا لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے
(یہ تو) اﷲ کا وعدہ ہے، اﷲ اپنے وعدہ کے خلاف نہیں کرتا، لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے،
‹