سوره السجدة (32) آیه 5

قرآن، سوره السجدة (32) آیه 5

آیه پسین: سوره السجدة (32) آیه 6
آیه پیشین: سوره السجدة (32) آیه 4

عربی

يُدَبِّرُ الأَْمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَى الأَْرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ

بدون حرکات عربی

يدبّر الأمر من السّماء إلى الأرض ثمّ يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة ممّا تعدّون

خوانش

Yudabbiru al-amra mina alssama-i ila al-ardi thumma yaAAruju ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu alfa sanatin mimma taAAuddoona

آیتی

کار را از آسمان تا زمين سامان مي دهد سپس در روزي که مقدار آن هزارسال است چنان که مي شماريد به سوي او بالا مي رود

خرمشاهی

از آسمان كار و بار زمين را تدبير مى كند، سپس [اعمال مردمان] در روزى كه اندازه اش هزار سال است از آنچه شما مى شماريد، به سوى او بالا مى رود.

کاویانپور

تدابير امور عالم از آسمان تا زمين از اوست. آن گاه در روزى كه مدت زمان آن بحساب شما مردم هزار سال است بسوى خود بالا مى‏برد.

انصاریان

[همه] امور را [همواره] از آسمان تا زمین تدبیر و تنظیم می کند، سپس در روزی که اندازه آن به شمارش شما هزار سال است به سوی او بالا می رود.

سراج

خدا تدبير مى‏كند كارها را از آسمان تا زمين (و آن حوادث را بزمين مى‏فرستد) سپس آن حوادث بالا مى‏رود بسوى او در روزى كه مقدار آن هزار سال است از سالها كه شماره مى‏كنيد

فولادوند

كار [جهان‏] را از آسمان [گرفته‏] تا زمين، اداره مى‏كند؛ آنگاه [نتيجه و گزارش آن‏] در روزى كه مقدارش -آن چنان كه شما [آدميان‏] برمى‏شماريد- هزار سال است، به سوى او بالا مى‏رود.

پورجوادی

امور زمين را از آسمان تدبير مى‏كند و آن گاه در روزى كه به حساب شما هزار سال است به جانب او بالا مى‏رود.

حلبی

خدا از آسمان تا به زمين تدبير كار [ها] را مى‏كند. سپس [همه چيز] به سوى او بالا رود در روزى كه [گويى‏] اندازه آن هزار سال است [بسيار دراز است‏] از آنچه شما مى‏شمريد.

اشرفی

بپردازد كار را از آسمان بسوى زمين سپس عروج كند بسوى او در روزى كه باشد مقدار آن هزار سال از آنچه ميشماريد

خوشابر مسعود انصاري

كار [هستى‏] را از آسمان [گرفته‏] تا زمين تدبير مى‏كند. سپس [حاصل‏] آن در روزى كه مقدارش از روى شمارش شما هزار سال است به سوى او فرامى‏رود

مکارم

امور این جهان را از آسمان به سوی زمین تدبیر می‌کند؛ سپس در روزی که مقدار آن هزار سال از سالهایی است که شما می‌شمرید بسوی او بالا می‌رود (و دنیا پایان می‌یابد).

مجتبوی

كار- وحى يا كار دنيا- را از آسمان تا زمين تدبير مى‏كند، سپس [آن كار] به سوى او بالا مى‏رود در روزى كه اندازه آن هزار است سال از آنچه شما مى‏شمريد.

مصباح زاده

بپردازد كار را از آسمان بسوى زمين سپس عروج كند بسوى او در روزى كه باشد مقدار آن هزار سال از آنچه ميشماريد

معزی

بپردازد كار را از آسمان بسوى زمين سپس بالا رود بسويش در روزى كه اندازه آن هزار سال است از آنچه مى شمريد

قمشه ای

اوست که امر عالم را (به نظام احسن و اکمل) از آسمان تا زمین تدبیر می‌کند سپس در روزی که مقدارش به حساب شما بندگان هزار سال است باز (حقایق و ارواح) به سوی او بالا می‌رود.

رشاد خليفه

تمام امور از آسمان تا زمين تحت کنترل اوست. براي او، آن روز برابر است با هزار سال شما.

Literal

He plans/regulates the matter/affair from the sky/space to the earth/Planet Earth, then (it) ascends/zigzags to Him in a day/time its measure/estimation (is) one thousand years from what you count.

Al-Hilali Khan

He arranges (every) affair from the heavens to the earth, then it (affair) will go up to Him, in one Day, the space whereof is a thousand years of your reckoning (i.e. reckoning of our present worlds time).

Arthur John Arberry

He directs the affair from heaven to earth, then it goes up to Him in one day, whose measure is a thousand years of your counting.

Asad

He governs all that exists, from the celestial space to the earth; and in the end all shall ascend unto Him [for judgment] on a Day the length whereof will be [like] a thousand years of your reckoning. [I.e., the Day of Judgment will seem to be endless to those who are judged. In the ancient Arabic idiom, a day that is trying or painful is described as «long», just as a happy day is spoken of as «short» (Maraghi XXI, 105).]

Dr. Salomo Keyzer

Hij regeert alle dingen, van den hemel tot de aarde: hierna zal alles tot hem terugkeeren, op den dag, welks lengte duizend jaren zal wezen, van diegene volgens welke gij rekent.

Free Minds

He arranges matters from the heaven to the Earth, then it ascends to Him in a day which is equivalent to one thousand of the years which you count.

Hamza Roberto Piccardo

Dal cielo dirige le cose della terra e poi tutto risalirà a Lui, in un Giorno che sarà come mille anni del vostro contare.

Hilali Khan

He arranges (every) affair from the heavens to the earth, then it (affair) will go up to Him, in one Day, the space whereof is a thousand years of your reckoning (i.e. reckoning of our present worlds time).

Kuliev E.

Он управляет делами с неба до земли, а затем они опять восходят к Нему в течение дня, который продолжается тысячу лет по тому, как вы считаете.

M.-N.O. Osmanov

Он распространяет Свое повеление от неба и до земли, а затем [веление опять] восходит к Нему в течение дня, который по вашему счету продолжается тысячу лет.

Mohammad Habib Shakir

He regulates the affair from the heaven to the earth; then shall it ascend to Him in a day the measure of which is a thousand years of what you count.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He directeth the ordinance from the heaven unto the earth; then it ascendeth unto Him in a Day, whereof the measure is a thousand years of that ye reckon.

Palmer

He governs the affair from the heaven unto the earth; then shall it ascend to him in a day, the measure of which is as a thousand years of what ye number.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İş ve oluşu gökten yere doğru çekip çevirir; sonra o O’na yükselip çıkar: Bir günde ki, süresi, sizin saymakta olduğunuz günlerden bin yıla denktir.

Qaribullah

He directs the affair from heaven to earth. Then it will ascend to Him in one day, a day whose value is a thousand years by your reckoning.

QXP

He governs all that exists, from the celestial Highs to the Lows. And all things evolve higher to what they are meant to be in such stages where a single Day before Him equals a thousand years according to your count. (22:47, 35:10. And some of these stages span fifty thousand years each, of your count 70:4).

Reshad Khalifa

All matters are controlled by Him from the heaven to the earth. To Him, the day is equivalent to one thousand of your years.

Rodwell

From the Heaven to the Earth He governeth all things: hereafter shall they come up to him on a day whose length shall be a thousand of such years as ye reckon.

Sale

He governeth all things from heaven even to the earth: Hereafter shall they return unto Him, on the day whose length shall be a thousand years, of those which ye compute.

Sher Ali

HE will plan HIS ordinance from the heaven unto the earth, then will it go up to HIM in a day the duration of which is a thousand years according as you reckon.

Unknown German

Er wird den Ratschluß vom Himmel zur Erde lenken, dann wird er wieder zu Ihm emporsteigen in einem Tage, dessen Länge tausend Jahre ist nach eurer Zeitrechnung.

V. Porokhova

Он сводит Повеление Свое с небес на землю, ■ И, (воплотившись на земле), ■ Оно потом к Нему восходит ■ В какой-то День, ■ Что мерится одною тысячью годов ■ По вашему (земному) счету.

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ үзенең әмерен күктән җиргә иңдерер, соңра ул әмер яки тәдбир Аллаһуга менәр, сез саный торган дөнья еллары белән мең ел озынлыктагы бер көндә.

جالندہری

وہی آسمان سے زمین تک (کے) ہر کام کا انتظام کرتا ہے۔ پھر وہ ایک روز جس کی مقدار تمہارے شمار کے مطابق ہزار برس ہوگی۔ اس کی طرف صعود (اور رجوع) کرے گا

طاہرالقادری

وہ آسمان سے زمین تک (نظامِ اقتدار) کی تدبیر فرماتا ہے پھر وہ امر اس کی طرف ایک دن میں چڑھتا ہے (اور چڑھے گا) جس کی مقدار ایک ہزار سال ہے اس (حساب) سے جو تم شمار کرتے ہو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.