سوره السجدة (32) آیه 6

قرآن، سوره السجدة (32) آیه 6

آیه پسین: سوره السجدة (32) آیه 7
آیه پیشین: سوره السجدة (32) آیه 5

عربی

ذلِكَ عالِمُ الْغَيْبِ وَ الشَّهادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

بدون حرکات عربی

ذلك عالم الغيب و الشّهادة العزيز الرّحيم

خوانش

Thalika AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alrraheemu

آیتی

اوست که داناي نهان و آشکار است پيروزمند و مهربان است

خرمشاهی

اوست كه داناى نهان و آشكارا [و] پيروزمند مهربان است.

کاویانپور

(بسوى) خدايى كه داناى نهان و آشكار و تواناى مهربانست.

انصاریان

این است [پروردگار] دانای نهان و آشکار که توانای شکست ناپذیر و مهربان است،

سراج

آن (كه تدبير كارها مى‏كند) داناى پوشيده و پيداست غالب است (در تقدير) و مهربان است (بر بندگان)

فولادوند

اوست داناى نهان و آشكار، كه شكوهمند مهربان است.

پورجوادی

او داناى پنهان و آشكار و نيرومند مهربان است.

حلبی

اوست داناى نهان و آشكار، [كه‏] عزيز مهربان است

اشرفی

آن داناى غايب و حاضر است و غالبست و مهربان

خوشابر مسعود انصاري

اين [وصف‏] داناى پنهان و پيدا، پيروزمند مهربان است

مکارم

او خداوندی است که از پنهان و آشکار با خبر است، و شکست‌ناپذیر و مهربان است!

مجتبوی

اين است [وصف‏] داناى نهان و آشكارا، همان تواناى بى‏همتا و مهربان

مصباح زاده

آن داناى غايب و حاضر است و غالبست و مهربان

معزی

اين است داناى نهان و هويدا آن عزتمند مهربان

قمشه ای

این است همان خدایی که بر غیب و شهود عالم دانا و (بر جهانیان) مقتدر و مهربان است.

رشاد خليفه

داناي نهان و آشکار؛ صاحب اقتدار، مهربان ترين.

Literal

That (is) knower (of) the unseen/invisible and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the merciful.

Al-Hilali Khan

That is He, the AllKnower of the unseen and the seen, the AllMighty, the Most Merciful.

Arthur John Arberry

He is the knower of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-compassionate,

Asad

Such is He who knows all that is beyond the reach of a created being’s perception, as well as all that can be witnessed by a creature’s senses or mind: [See second note on surah 6:73.] the Almighty, the Dispenser of Grace,

Dr. Salomo Keyzer

Hij is het, die de toekomst en het tegenwoordige kent; de Machtige de genadige.

Free Minds

Such is the Knower of the unseen and the seen; the Noble, the Merciful.

Hamza Roberto Piccardo

Egli è Colui che conosce il palese e l’invisibile; è l’Eccelso, il Misericordioso;

Hilali Khan

That is He, the AllKnower of the unseen and the seen, the AllMighty, the Most Merciful.

Kuliev E.

Таков Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Милосердный,

M.-N.O. Osmanov

Он – Тот, кто знает сокровенное и явное, великий, милосердный,

Mohammad Habib Shakir

This is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty the Merciful,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,

Palmer

That is He who knows the unseen and the visible; the mighty, the merciful,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İşte budur Allah! Gaybı da görüneni de bilen O’dur. Azîz’dir o, Rahîm’dir.

Qaribullah

He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Most Merciful,

QXP

Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful.

Reshad Khalifa

Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Merciful.

Rodwell

This is He who knoweth the unseen and the seen; the Mighty, the Merciful,

Sale

This is He who knoweth the future, and the present; the mighty, the merciful.

Sher Ali

Such is the knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful;

Unknown German

Das ist der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Allmächtige, der Barmherzige,

V. Porokhova

Таков Он – Ведающий (все): ■ Сокрытое (от вас) или (представленное) явно, – ■ Могущ и милосерден Он,

Yakub Ibn Nugman

Яратучы вә тәдбир итүче Аллаһ яшеренне дә, ачыкны да белүче һәр эштә җиңүче вә рәхимледер.

جالندہری

یہی تو پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا (اور) غالب اور رحم والا (خدا) ہے

طاہرالقادری

وہی غیب اور ظاہر کا جاننے والا ہے، غالب و مہربان ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.