‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 8
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 9
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 7
لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلإَِ الأَْعْلى وَ يُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جانِبٍ
لا يسّمّعون إلى الملإ الأعلى و يقذفون من كلّ جانب
La yassammaAAoona ila almala-i al-aAAla wayuqthafoona min kulli janibin
تا سخن ساکنان عالم بالا را نشنوند و از هر سوي رانده شوند
به [اسرار] ملاء اعلى گوش نتوانند داد و از هر سو رانده شوند.
اهريمنان نمىتوانند از عالم بالا استراق سمع كنند و از هر طرف آنها را به تيرهاى آتشين مىبندند.
آنان نمی توانند به سخنان فرشتگان بسیار مکرم و شریف گوش فرا دهند، و [هرگاه به گوش دادن برخیزند] از هر سو [شهاب] به سویشان پرتاب می شود،
ديوان نتوانند گوش فرا دارند به (سخنان) گروه بلندتر (كه اشراف فرشتگانند) و افكنده شوند از هر سوى
[به طورى كه] نمىتوانند به انبوه [فرشتگان] عالَم بالا گوش فرا دهند، و از هر سوى پرتاب مىشوند.
تا سخن ساكنان عالم بالا را نشنوند و از هر سو رانده شوند
[تا شياطين] به گروههاى فرشتگان زبرين گوش فرا ندهند، و [فرشتگان] از هر سو آنان را [تير] مىزنند
گوش نتوانند داشت بسوى جماعت عالم بالا و انداخته مىشوند از هر طرف
[در نتيجه] به [خبرهاى] ملأ اعلى گوش نسپرند و از هر سو سنگباران مىشوند
آنها نمیتوانند به (سخنان) فرشتگان عالم بالا گوش فرادهند، (و هرگاه چنین کنند) از هر سو هدف قرارمیگیرند!
كه نمىتوانند به [گفتار] گروه والاتر- فرشتگان عالم بالا- گوش فرا دارند، و از هر سو [با شهابها] تير انداخته شوند
گوش نتوانند داشت بسوى جماعت عالم بالا و انداخته مىشوند از هر طرف
نتوانند گوش دادن را بسوى گروه فرازين و پرتاب شوند از هر سوى
تا شیاطین هیچ از وحی و سخنان فرشتگان عالم بالا نشنوند و از هر طرف به قهر رانده شوند.
آنها نمي توانند جاسوسي جامعه بالا را بكنند؛ آنها از هر سو رانده مي شوند.
They do not hear/listen (E) to the nobles/assembly the highest/mightiest/most dignified, and they be thrown/hurled from every/each side/direction.
They cannot listen to the higher group (angels) for they are pelted from every side.
they listen not to the High Council, for they are pelted from every side,
[so that] they [who seek to learn the unknowable] should not be able to overhear the host on high, [I.e., the angelic forces, whose «speech» is a metonym for God’s decrees.] but shall be repelled from all sides,
Opdat zij niet luisteren naar het gesprek der verheven vorsten (want zij worden van alle zijden bestormd),
They cannot listen to the command up high; and they are bombarded from every side.
Non potranno origliare il Supremo Consesso (saranno bersagliati da ogni lato
They cannot listen to the higher group (angels) for they are pelted from every side.
Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,
Они (т. е. шайтаны) не внемлют ангелам вышним, и на них обрушиваются [с осуждением] отовсюду.
They cannot listen to the exalted assembly and they are thrown at from every side,
They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side,
that they may not listen to the exalted chiefs; for they are hurled at from every side,
Onlar ne kadar çırpınsalar da o yüce konseyi dinleyemezler. Ve her taraftan atışa tutulurlar;
so they cannot listen to the High Assembly, for they are pelted from every side.
Repelled faraway from the Truth, the ‹occult sciences› despite their boisterous claims, can get not a hint of what Divine Revelation is.
They cannot spy on the High Society; they get bombarded from every side.
That they overhear not what passeth in the assembly on high, for they are darted at from every side,
that they may not listen to the discourse of the exalted princes, — for they are darted at from every side,
They cannot listen to anything from the Exalted Assembly of angels – and they are pelted from every side,
Sie (die Teufel) können nichts hören von der erhabenen Versammlung (der Engel), und sie werden beworfen von allen Seiten
Чтобы к Верховному Собранию (святых) ■ Прислушиваться не могли они ■ И были изгнаны со всех сторон,
Ул шайтаннар күккә менсәләр дә, фәрештәләрнең язган сүзләрен ишетә алмаслар, ул шайтаннар күкнең һәр тарафыннан ерак булсыннар өчен, йолдызлар белән атылырлар.
کہ اوپر کی مجلس کی طرف کان نہ لگاسکیں اور ہر طرف سے (ان پر انگارے) پھینکے جاتے ہیں
وہ (شیاطین) عالمِ بالا کی طرف کان نہیں لگا سکتے اور اُن پر ہر طرف سے (انگارے) پھینکے جاتے ہیں،
‹