‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 20
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 21
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 19
وَ قالُوا يا وَيْلَنا هذا يَوْمُ الدِّينِ
و قالوا يا ويلنا هذا يوم الدّين
Waqaloo ya waylana hatha yawmu alddeeni
مي گويند : واي بر ما ، اين همان روز جزاست
و گويند اى واى بر ما اين روز جزاست.
و ميگويند: واى بر ما كه امروز روز جزاست.
و می گویند: ای وای بر ما! این روز جزاست!
و كافران گويند اى واى بر ما اين روز پاداش است (بديشان گويند)
و مىگويند: «اى واى بر ما! اين است روز جزا!»
و مىگويند: «واى بر ما اين روز جزاست.»
و آن زمان گويند: واى بر ما اين روز جزاست.
و گويند اى واى بر ما اينست روز جزا
و گويند: واى بر ما، اين روز جزاست
و میگویند: «ای وای بر ما، این روز جزاست!»
و گويند: اى واى بر ما، اين روز حساب و پاداش است.
و گويند اى واى بر ما اينست روز جزا
و گفتند واى بر ما اين است روز دين
و گویند: ای وای بر ما، این است روز جزای اعمال.
آنها خواهند گفت: واي بر ما؛ اين همان روز قضاوت است.
And they said: «Oh our calamity/scandal that, it is the Judgment Day/Resurrection Day .»
They will say: «Woe to us! This is the Day of Recompense!»
and they say, ‹Woe, alas for us! This is the Day of Doom.›
and will say: «Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment!»
En zullen zeggen: Wee over ons! Dit is de dag des oordeels.
And they said: "Woe to us, this is the Day of Judgment!"
e diranno: «Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!»
They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!"
Они скажут: «Горе нам! Это – День воздаяния!»
и воскликнут: «О горе нам! Ведь это – Судный день!»
And they shall say: O woe to us! this is the day of requital.
And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.
and they shall say, ‹O, woe is us! this is the day of judgment,
Şöyle derler: «Vay başımıza! Din günüdür bu!»
and they will say: ‹Woe for us. This is the Day of Recompense. ‹
And they will say, «Oh, woe unto us! This is the Day of Judgment.»
They will say, «Woe to us; this is the Day of Judgment.»
And shall say, «Oh! woe to us! this is the day of reckoning;
And they shall say, alas for us! This is the day of judgement;
And they will say, `Alas for us ! this is the Day of Requital.›
Und sie werden sprechen: «O wehe uns! das ist der Tag des Gerichts.»
И взмолят (они): ■ «О, горе нам! ■ Ведь это Судный День настал».
Кәферләр әйтерләр: «Бу җәза көнедер бүген безгә хәсрәт вә һәлакәтлек, кылган явызлыгыбызның җәзасын бүген күрәбез».
اور کہیں گے، ہائے شامت یہی جزا کا دن ہے
اور کہیں گے: ہائے ہماری شامت! یہ تو جزا کا دن ہے،
‹