‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 26
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 27
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 25
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
بل هم اليوم مستسلمون
Bal humu alyawma mustaslimoona
نه ، امروز همه تسليم شوندگانند،
آرى ايشان امروز تسليم پيشه اند.
(آنها نه تنها نمىتوانند يكديگر را كمك كنند) بلكه در آن روز همه سرافكنده و ذليلند.
[نه اینکه نمی توانند یکدیگر را یاری دهند] بلکه آنان امروز فروتنانه تسلیم [قدرت حق] هستند،
يكديگر را بلكه ايشان امروز (از ناتوانى) گردن نهادهاند
[نه!] بلكه امروز آنان از در تسليم درآمدگانند!
آرى امروز همه تسليم هستيد.
[نه] بلكه آن روز ايشان گردن نهادگان باشند.
بلكه ايشان آنروز منقادانند
آرى آنان امروز تسليماند
ولی آنان در آن روز تسلیم قدرت خداوندند!
[نه،] بلكه آنها امروز [به عذاب خداى] گردننهادگانند.
بلكه ايشان آنروز منقادانند
بلكه ايشانند در آن روز تسليم شدگان
بلکه در این روز آنها همه سخت تسلیم و ذلیلند.
آنها، در آن روز، کاملاً تسليم خواهند بود.
But they are the day/today submitting/surrendering.
Nay, but that Day they shall surrender,
No indeed; but today they resign themselves in submission
Nay, but on that Day they would willingly surrender [to God];
Maar op dien dag zullen zij zich aan Gods oordeel onderwerpen.
No, for today they have totally given up.
Ma in quel Giorno vorranno sottomettersi,
Nay, but that Day they shall surrender,
О нет! Сегодня они будут покорны.
Нет, в сей день они покорны [Аллаху],
Nay! on that day they shall be submissive.
Nay, but this day they make full submission.
nay, on that day they shall resign themselves,
Edemezler! Bugün hepsi teslim bayrağını çekmiş durumdadır.
No, today they will resign themselves in submission,
Nay, but this Day they make full submission.
They will be, on that day, totally submitting.
But on this day they shall submit themselves to God,
But on this day they shall submit themselves to the judgement of God:
Nay, on that day they will surrender themselves completely.
Nein, an jenem Tage werden sie sich unterwerfen.
В тот День ■ Они смиренны и покорны будут.
Бәлки алар ул көндә ярдәм итешүдән гаҗиз булып, хур булганнары хәлдә Аллаһ әмеренә баш июче булырлар.
بلکہ آج تو وہ فرمانبردار ہیں
(وہ مدد کیا کریں گے) بلکہ آج تو وہ خود گردنیں جھکائے کھڑے ہوں گے،
‹