‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 42
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 43
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 41
فَواكِهُ وَ هُمْ مُكْرَمُونَ
فواكه و هم مكرمون
Fawakihu wahum mukramoona
از ميوه ها ، و گرامي داشتگانند ،
[انواع] ميوه ها، و خود گرامى اند.
و نيز انواع ميوهها و آنان در پيشگاه خدا بسيار گرامى هستند.
میوه هایی [گوناگون] در حالی که مورد اکرام خواهند بود،
يعنى ميوههائيست و ايشان بزرگوارانند
[انواع] ميوهها! و آنان مورد احترام خواهند بود.
از ميوههاى گوناگون و آنان گرامى داشتگانند،
[و آن روزى] ميوههاست و ايشان كرامت يافتگانند
ميوهها و ايشانند گرامى داشتگان
[انواع] ميوهها. و اينان گرامىاند
میوهها(ی گوناگون پر ارزش)، و آنها گرامی داشته میشوند…
ميوهها [از هر گونه]، و ايشان گرامىداشتگان و نواختگانند،
ميوهها و ايشانند گرامى داشتگان
ميوه هائى و آنانند گرامى داشتگان
میوههای گوناگون بهشتی، و هم آنها (در آن عالم جاودانی) بزرگوار و محترمند.
انواع و اقسام ميوه ها. آنها گرامي خواهند بود.
Fruits, and they are honoured.
Fruits; and they shall be honoured,
fruits — and they high-honoured
as the fruits [of their life on earth]; and honoured shall they be
Namelijk heerlijke vruchten, en zij zullen geerd worden.
Fruits, and they will be honoured.
di frutti e saranno colmati di onori
Fruits; and they shall be honoured,
фрукты. Им будут оказаны почести
[райские] плоды. И они будут почитаемы
Fruits, and they shall be highly honored,
Fruits. And they will be honoured
of fruits, and they shall be honoured
Çeşit çeşit meyveler vardır. İkramla karşılanan kişilerdir onlar.
fruits. And they are receivers of generosity
As the fruits of their labor, and they shall be honored.
All kinds of fruits. They will be honored.
Of fruits; and honoured shall they be
namely, delicious fruits: And they shall be honoured:
Fruits; and they shall be honoured,
Früchte; und sie sollen geehrt werden
Плоды, (несущие усладу), ■ И быть им в славе и почете
Ул ризыклар төрле җимешләрдер һәм алар җәннәттә хөрмәтлеләрдер.
(یعنی) میوے اور ان کا اعزاز کیا جائے گا
(ہر قسم کے) میوے ہوں گے، اور ان کی تعظیم و تکریم ہوگی،
‹