‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 51
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 52
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 50
قالَ قائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كانَ لِي قَرِينٌ
قال قائل منهم إنّي كان لي قرين
Qala qa-ilun minhum innee kana lee qareenun
يکي از آنها گويد : مرا همنشيني بود ،
گوينده اى از ميان آنان گويد مرا [در دني] همنشينى بود.
يكى از آنها ميگويد (رفقا) من در دنيا همنشينى داشتم.
گوینده ای از آنان می گوید: همانا من [در دنیا] هم نشینی داشتم.
گويد گويندهاى از ايشان براستى بود مرا (در دنيا)
گويندهاى از آنان مىگويد: «راستى من [در دنيا] همنشينى داشتم،
يكى از آنها گويد: «مرا همنشينى بود
گويندهاى از ايشان گويد: كه مرا يار [و همنشينى] بود
گويد گوينده از ايشان بدرستيكه بود مرا همنشينى
گويندهاى از آنان گويد: به راستى من همنشينى داشتم
کسی از آنها میگوید: «من همنشینی داشتم…
گويندهاى از ايشان گويد: همانا مرا [در دنيا] همنشينى بود،
گويد گوينده از ايشان بدرستى كه بود مرا همنشينى
گفت گوينده اى از ايشان كه همانا بود مرا همنشينى
یکی از آنها گوید: (ای رفیقان بهشتی) مرا (در دنیا) همنشینی (کافر) بود.
يكي از آنها خواهد گفت: من قبلاً دوستي داشتم.
A speaker from them said: «That I, (there) was for me (a) companion .»
A speaker of them will say: «Verily, I had a companion (in the world),
One of them says, ‹I had a comrade
One of them speaks thus: «Behold, I had [on earth] a close companion
En een van hen zal zeggen: Waarlijk, ik had een vertrouwden vriend, terwijl ik op de wereld leefde.
One of them said: "I used to have a friend."
Uno di loro dirà: «Avevo un compagno
A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world),
Один из них скажет: «Был у меня товарищ.
один из них скажет: «Был у меня [на земле] приятель,
A speaker from among them shall say: Surely I had a comrade of mine,
A speaker of them saith: Lo! I had a comrade
and a speaker amongst them shall say, ‹Verily, I had a mate,
İçlerinden bir sözcü şöyle der: «Benim yakın bir arkadaşım vardı.»
One of them will say: ‹I had a companion
One of them speaks thus, «Behold, I had a close companion.»
One of them will say, «I used to have a friend.
Saith one of them, «I truly had a bosom friend,
And one of them shall say, verily I had an intimate friend while I lived in the world,
A speaker from among them will say, `I had an intimate companion,
Einer ihrer Sprecher wird sagen: «Ich hatte einen Gefährten,
И вот один из них начнет: ■ «Имел я друга на земле,
Алардан бер сөйләүчесе әйтте: «Минем дөньяда кабердән терелеп чыгуны инкяр итүче бер иптәшем бар иде.
ایک کہنے والا ان میں سے کہے گا کہ میرا ایک ہم نشین تھا
ان میں سے ایک کہنے والا (دوسرے سے) کہے گا کہ میرا ایک ملنے والا تھا (جو آخرت کا منکِر تھا)،
‹