‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 55
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 56
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 54
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَواءِ الْجَحِيمِ
فاطّلع فرآه في سواء الجحيم
FaittalaAAa faraahu fee sawa-i aljaheemi
از بالا بنگرد و او را در ميان آتش دوزخ بيند
سپس فرا نگرد و او را در ميانه دوزخ ببيند.
از وضع او اطلاع حاصل مىكنند و مىبينند كه در ميان دوزخ است.
پس خود او به دوزخ سر می کشد و هم نشینش را وسط دوزخ می بیند.
پس در نگرد و ببيند او را در ميان دروغ گويد
پس اطلاع حاصل مىكند، و او را در ميان آتش مىبيند!
آن گاه چشم گرداند و ناگاه او را در ميان دوزخ ببيند،
پس فرو نگرد، و او را در ميان آتش بيند.
پس نگريست پس ديدش در وسط دوزخ
پس درنگريست، آن گاه او را در ميان دوزخ ديد
اینجاست که نگاهی میکند، ناگهان او را در میان دوزخ میبیند.
پس بنگرد و او را در ميان دوزخ ببيند.
پس نگريست پس ديدش در وسط دوزخ
پس سربرآورد پس نگريستش در ميان دوزخ
آن گاه خود بنگرد و او را در میان دوزخ (معذّب) بیند.
هنگامي كه نگاه كند، دوستش را در قعر دوزخ خواهد ديد.
So he looked/saw, so he saw him in the Hell’s middle .
So he looked down and saw him in the midst of the Fire.
Then he looks, and sees him in the midst of Hell.
and then he looks and sees that [companion of his] in the midst of the blazing fire,
En zij zullen nederzien en hem in het midden der hel ontwaren.
So when he looked, he saw him in the midst of Hell.
Guarderà dall’alto e vedrà l’altro in mezzo alla Fornace.
So he looked down and saw him in the midst of the Fire.
Он взглянет и увидит его в середине Ада.
Он посмотрит [вниз], увидит приятеля посередь адского пламени
Then he looked down and saw him in the midst of hell.
Then looketh he and seeth him in the depth of hell.
and he shall look down and see him in the midst of hell.
Araştırdı, nihayet onu cehennemin ta ortasında gördü.
Then, he will look and see him in the midst of Hell.
And then he looks and finds his companion in the midst of the blazing fire.
When he looks, he will see his friend in the heart of Hell.
And he shall look and see him in the midst of Hell.
And he shall look down, and shall see him in the midst of hell:
Then he will look himself and see him in the midst of the Fire,
Dann wird er schauen und ihn inmitten des Feuers sehen.
И он взглянул – ■ И в сердцевине огненного Ада узрел его
Һәм җәннәттә булганы хәлдә җәһәннәмгә карап, әлеге иптәшен ут уртасында күрер.
(اتنے میں) وہ (خود) جھانکے گا تو اس کو وسط دوزخ میں دیکھے گا
پھر وہ جھانکے گا تو اسے دوزخ کے (بالکل) وسط میں پائے گا،
‹