‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 60
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 61
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 59
إِنَّ هذا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
إنّ هذا لهو الفوز العظيم
Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu
هر آينه اين است کاميابي بزرگ
بيگمان اين [كه من در بهشت هستم] همان رستگارى بزرگ است.
در حقيقت سعادت و رستگارى بزرگ همين است.
بی تردید این همان کامیابی بزرگ است.
آن رستگارى بزرگ است
راستى كه اين همان كاميابى بزرگ است!»
به راستى اين رستگارى بزرگى است.
[فرشتگان گويند: نه، و] بيگمان اين همان رستگارى بزرگ است.
بدرستيكه اين هر آينه آن كاميابى بزرگست
بى گمان اين است كاميابى بزرگ
راستی این همان پیروزی بزرگ است!
هر آينه اين است پيروزى و كاميابى بزرگ.
بدرستى كه اين هر آينه آن كاميابى بزرگست
همانا اين است آن رستگارى بزرگ
این است همان سعادت و رستگاری بزرگ.
چنين است بزرگ ترين پيروزي.
That this it is (E) the winning/success the great .
Truly, this is the supreme success!
This is indeed the mighty triumph,
Verily, this – this indeed – is the triumph supreme!»
Waarlijk, wij genieten eene groote gelukzaligheid.
Such is the greatest triumph.
Davvero questa è la beatitudine immensa.
Truly, this is the supreme success!
Это и есть великое преуспеяние!
Воистину, в этом – наивысшее благо!»
Most surely this is the mighty achievement.
Lo! this is the supreme triumph.
Verily, this is mighty bliss!
Doğrusu bu, büyük başarının ta kendisidir.
Indeed, this is the mighty victory,
Verily, this – this indeed, is the Supreme Triumph.»
Such is the greatest triumph.
This truly is the great felicity!
Verily this is great felicity:
Surely, this is the supreme triumph.›
Wahrlich. das ist die höchste Glückseligkeit.
Сие – поистине, найвысшая награда!»
Әгәр җәннәттә үлмәсәк һәм ґәзаб кылынмасак, бу эш, әлбәттә, олугъ теләккә вә зур бәхеткә ирешмәстер.»
بےشک یہ بڑی کامیابی ہے
بیشک یہی تو عظیم کامیابی ہے،
‹