‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 87
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 88
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 86
فَما ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعالَمِينَ
فما ظنّكم بربّ العالمين
Fama thannukum birabbi alAAalameena
به پروردگار، جهانيان چه گمان داريد ؟
پس گمانتان درباره پروردگار جهانيان چيست؟
پس درباره پروردگار جهانيان چگونه فكر ميكنيد؟
پس گمانتان به پروردگار جهانیان چیست؟ [که غیر او را می پرستید،]
پس چيست گمان شما به پروردگار جهانيان
پس گمانتان به پروردگار جهانها چيست؟»
در باره پروردگار جهانيان چه مىانديشيد؟»
پس گمان شما درباره پروردگار جهانيان چيست؟
پس چيست گمان شما بپروردگار جهانيان
پس گمانتان [نسبت] به پروردگار جهانيان چيست؟
شما درباره پروردگار عالمیان چه گمان میبرید؟!
پس گمان شما به پروردگار جهانيان چيست؟
پس چيست گمان شما بپروردگار جهانيان
آيا چيست گمان شما به پروردگار جهانيان
پس در این صورت به خدای جهانیان چه گمان میبرید (و از قهر و انتقام خدا چگونه نمیترسید).
شما درباره پروردگار عالم چه فکر مي کنيد؟
So what (is) your thought/assumption with (about) the creations all together’s/ (universes›) Lord?
«Then what do you think about the Lord of the Alameen (mankind, jinns, and all that exists)?»
What think you then of the Lord of all Being?›
What, then, do you think of the Sustainer of all the worlds?» [Abraham’s argument goes thus: «Do you believe in the existence of a Creator and Lord of the universe?» – a question which his people were bound to answer in the affirmative, since belief in a Supreme Deity was an integral part of their religion. The next stage of the argument would be: «How, then, can you worship idols – the work of your own hands – side by side with the idea of a Creator of the universe?»]
Wat is dus uwe meening opzichtens den Heer aller schepselen?
"What do you say of the Lord of the worlds?"
Cosa pensate del Signore dell’universo?».
"Then what do you think about the Lord of the Alameen (mankind, jinns, and all that exists)?"
И что вы думаете о Господе миров?»
Что же вы думаете о Господе [обитателей] миров?»
What is then your idea about the Lord of the worlds?
What then is your opinion of the Lord of the Worlds?
What then is your thought respecting the Lord of the worlds?›
«Âlemlerin Rabbi hakkında düşünceniz nedir?»
What do you think of the Lord of the Worlds? ‹
What do you think of the Lord of the Worlds?»
«What do you think of the Lord of the universe?»
And what deem ye of the Lord of the worlds?»
What therefore is your opinion of the Lord of all creatures?
`What think ye of the Lord of the worlds ?›
Welchen Begriff habt ihr denn von dem Herrn der Welten?»
И как вы мыслите Владыку всех миров?»
Һичнәрсәгә ярамаган нәрсәләргә гыйбадәт кыласыз да бит, барча галәмне тәрбия итүче Аллаһ хакында нәрсә уйлыйсыз? Ул – Аллаһ сезне хөкем итмәс һәм ґәзаб кылмас, дип уйлыйсызмы? Бу кавем йолдызларга табыныр иделәр, бәйрәм көннәрендә корбан чалып, корбаннарын сынымнары алдына куеп, үзләре кырга бәйрәм итәргә чыга торган булганнар, шул бәйрәм итә торган урыннарына Ибраһим г-мне дә чакырдылар.
بھلا پروردگار عالم کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟
بھلا تمام جہانوں کے رب کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟،
‹