‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 89
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 90
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 88
فَقالَ إِنِّي سَقِيمٌ
فقال إنّي سقيم
Faqala innee saqeemun
و گفت : من بيمارم
و گفت من بيمارم.
و گفت: من واقعا مريضم (و نميتوانم در جشن شما شركت كنم).
و گفت: به راستی من بیمارم.
و گفت البته من بيمارم
و گفت: «من كسالت دارم!»
و گفت: «من بيمارم.»
آن گاه گفت: بيگمان من بيمار هستم.
پس گفت كه من بيمارم
و گفت: من بيمارم
و گفت: «من بیمارم (و با شما به مراسم جشن نمیآیم)!»
و آنگاه گفت: همانا من بيمارم.
پس گفت كه من بيمارم
پس گفت همانا منم بيمار
و با قومش گفت که من بیمارم (و نتوانم به جشن عید بتان آیم).
سپس، دست برداشت و گفت: من از اين چيزها خسته شدم!
So he said: «That I am sick/ill .»
And he said: «Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagans feast).»
and he said, ‹Surely I am sick.›
and said, «Verily, I am sick [at heart]!» [Sc., «at your worshipping idols instead of God» (lbn Kathir; cf. also Lane IV, 1384). –
En zeide: Waarlijk, ik zal ziek wezen en niet bij uwe offeringen tegenwoordig zijn.
And he said: "I am ill!"
e disse: «Sono malato».
And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagans feast)."
и сказал: «Я болен».
и сказал: «Поистине, я болен».
Then he said: Surely I am sick (of your worshipping these).
Then said: Lo! I feel sick!
and said, ‹Verily, I am sick!›
Şöyle dedi: «Ben hastayım!»
and said: ‹Surely, I am sick (of what you worship)! ‹
And said, «Behold, I am sick (of you worshiping false deities).» (60:4).
Then he gave up and said, «I am tired of this!»
And said, «In sooth I am ill:
and said, verily I shall be sick, and shall not assist at your sacrifices:
And said, `I am feeling unwell.›
Und sprach: «Ich werde jetzt krank.»
И сказал: «Поистине, я болен ■ (И не могу присутствовать на вашем пире)».
Һәм әйтте: «Мин чирлим, миндә тагун чире булса кирәк, бара алмыйм».
اور کہا میں تو بیمار ہوں
اور کہا: میری طبیعت مُضمحِل ہے (تمہارے ساتھ میلے پر نہیں جاسکتا)،
‹