‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 93
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 94
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 92
فَراغَ عَلَيْهِمْ ضَرْباً بِالْيَمِينِ
فراغ عليهم ضربا باليمين
Faragha AAalayhim darban bialyameeni
و در نهان ، دستي به قوت بر آنها زد
پس نهانى بر آنان ضربه اى به شدت فرود آورد.
سپس ضرباتى محكم (با تبر) بر فرق آنها كوفت (و جز بت بزرگ همه را خرد و نابود كرد).
پس [به آنها روی آورد و] با دست راست ضربه ای کاری بر آنها کوبید [و خردشان کرد.]
و توجه كرد به بتان (و بزد آنها را) زدنى بدست راست
پس با دست راست، بر سر آنها زدن گرفت!
پس آن گاه ضربه محكمى با دست بر آنها زد.
پس [به سوى آنها رفت و] با دست راست [با قوّت] ضربتى بر آنها زد.
پس خواست برايشان زدنى (با تبر) بدست راست
آن گاه در حالى كه سخت [به آنان] ضربه مىزد، رو به سوى آنان آورد
سپس بسوی آنها رفت و ضربهای محکم با دست راست بر پیکر آنها فرود آورد (و جز بت بزرگ، همه را درهم شکست).
پس نهانى بر آنها با دست راست- به قوت- ضربتى زد.
پس خواست بر ايشان زدنى (با تبر) بدست راست
پس روى آورد بر ايشان مى نواخت با دست راست
و محکم (با تبر) بر بتان زد (و جز بت بزرگ همه را درهم شکست).
سپس آنها را درهم شکست.
So he conned his way on them moving/striking with the right (hand).
Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand.
And he turned upon them smiting them with his right hand.
And then he fell upon them, smiting them with his right hand. [A metonym for «with all his strength». For what happened afterwards, see 21:58.]
En hij keerde zich tot hen, en sloeg hen met zijne rechterhand en vernietigde hen.
So he then turned on them, striking with his hand.
Poi li colpì con la mano destra.
Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand.
Он подошел к ним и стал бить их десницей.
Он приблизился к ним и стал бить их правой рукой.
Then he turned against them secretly, smiting them with the right hand.
Then he attacked them, striking with his right hand.
And he went aside to them smiting with the right hand.
İyice yanlarına sokulup sağ eliyle bir darbe indirdi.
And he turned upon them striking them with the right hand.
Then he turned upon them, striking them with the right hand (struck them hard).
He then destroyed them.
He broke out upon them, with the right hand striking:
And he turned upon them, and struck them with his right hand, and demolished them.
The he turned upon them, striking them with the right hand.
Dann begann er sie plötzlich mit der Rechten zu schlagen.
И он (поближе) подошел к ним, ■ (По ним) ударив правою рукой.
Соңра сынымнарын балта белән бик каты җимерергә тотынды, чөнки башта – сынымнарыгызны валлаһи ватачакмын, дигән иде.
پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا (اور توڑنا) شروع کیا
پھر (ابراہیم علیہ السلام) پوری قوّت کے ساتھ انہیں مارنے (اور توڑنے) لگے،
‹