‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 104
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 105
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 103
وَ نادَيْناهُ أَنْ يا إِبْراهِيمُ
و ناديناه أن يا إبراهيم
Wanadaynahu an ya ibraheemu
ما ندايش داديم ، : اي ابراهيم ،
ندايش داديم كه اى ابراهيم،
و در آن حال ما او را ندا داديم كه يا ابراهيم (دست نگهدار).
و او را ندا دادیم که ای ابراهیم!
ندا كرديم او را به آنكه اى ابراهيم
او را ندا داديم كه اى ابراهيم!
ما ندايش داديم: «اى ابراهيم!
[ما] او را ندا داديم كه اى ابراهيم!
و ندا كرديم او را كه اى ابراهيم
ندا داديم او را كه: اى ابراهيم
او را ندا دادیم که: «ای ابراهیم!
و او را ندا داديم كه اى ابراهيم،
و ندا كرديم او را كه اى ابراهيم
و افكندش به پيشانى و خوانديمش اى ابراهيم
و ما در آن حال (که کارد به گلویش کشید) خطاب کردیم که ای ابراهیم،
ما او را ندا داديم: اي ابراهيم،
And We called him: «That you Abraham.»
And We called out to him: «O Abraham!
We called unto him, ‹Abraham,
We called out to him: «O Abraham,
Riepen wij hem toe: O Abraham!
And We called him: "O Abraham,"
Noi lo chiamammo: «O Abramo,
And We called out to him: "O Abraham!
Мы воззвали к нему: «О Ибрахим (Авраам)!
Мы воззвали к нему: «О Ибрахим!
And We called out to him saying: O Ibrahim!
We called unto him: O Abraham!
we called to him, ‹O Abraham!
Biz şöyle seslendik: «Ey İbrahim!»
We called to him, saying: ‹O Abraham,
We called unto him, «O Abraham!
We called him: «O Abraham.
We cried unto him, «O Abraham!
We cried unto him, O Abraham,
WE called to him, `O Abraham,
Da riefen Wir ihm zu: «O Abraham,
Воззвали Мы: «О Ибрахим!
Кулына пычак алуга Без кычкырдык: «Ий Ибраһим,
تو ہم نے ان کو پکارا کہ اے ابراہیم
اور ہم نے اسے ندا دی کہ اے ابراہیم!،
‹