‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 112
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 113
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 111
وَ بَشَّرْناهُ بِإِسْحاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ
و بشّرناه بإسحاق نبيّا من الصّالحين
Wabashsharnahu bi-ishaqa nabiyyan mina alssaliheena
او را به اسحاق ، پيامبري شايسته ، مژده داديم
و او را به اسحاق كه پيامبرى از شايستگان بود، بشارت داديم.
و ما او را به اسحق پيامبرى از صالحين بشارت داديم.
و ما او را به اسحاق که پیامبری از شایستگان بود مژده دادیم،
و مژده داديم ابراهيم را به (ولادت فرزندى بنام) اسحاق در حاليكه پيمبرى از شايستگان است
و او را به اسحاق كه پيامبرى از [جمله] شايستگان است مژده داديم.
او را به اسحاق، پيامبرى شايسته، بشارت داديم.
و او را به اسحق، پيامبرى از نيكان بشارت داديم.
و مژده داديم او را باسحاق پيغمبرى از شايستگان
و او را به [تولّد] اسحاق- پيامبرى از شايستگان- مژده داديم
ما او را به اسحاق -پیامبری از شایستگان- بشارت دادیم!
و او را به اسحاق، پيامبرى از نيكان و شايستگان، مژده داديم.
و مژده داديم او را باسحق پيغمبرى از شايستگان
و نويد داديمش به اسحق پيمبرى از شايستگان
و باز مژده فرزندش اسحاق را که پیغمبری از شایستگان است به او دادیم.
سپس او را به تولد اسحاق بشارت داديم، تا يکي از پيامبران پرهيزکار باشد.
And We announced good news to him (of) Isaac a prophet from the correct/righteous.
And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous.
Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous.
And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous;
Wij verblijdden hem met de belofte van Izak, een rechtvaardigen profeet.
And We gave him the good news of the coming of Isaac, a prophet from among the righteous.
E gli demmo la lieta novella di Isacco, profeta tra i buoni.
And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous.
Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников.
Мы сообщили ему радостную весть об Исхаке, пророке из числа праведных.
And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones.
And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.
And we gave him glad tidings of Isaac, a prophet among the righteous;
Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak’ı müjdeledik.
Then, We gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous,
Then We gave him the good news of Isaac – a Prophet, among men of quality.
Then we gave him the good news about the birth of Isaac, to be one of the righteous prophets.
And we announced Isaac to him – a righteous Prophet –
And We rejoiced him with the promise of Isaac, a righteous prophet;
And WE gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, and one of the righteous.
Und Wir gaben ihm die frohe Kunde von Isaak, einem Propheten, der Rechtschaffenen einem.
И Мы благую Весть ему послали об Исхаке, ■ Одном из праведных пророков.
Дәхи Исхакны бирәчәгебез белән шатлыклы хәбәр бирдек, ул Исхак изгеләрдән вә пәйгамбәрләрдән булды.
اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی (کہ وہ) نبی (اور) نیکوکاروں میں سے (ہوں گے)
اور ہم نے (اِسما عیل علیہ السلام کے بعد) انہیں اِسحاق (علیہ السلام) کی بشارت دی (وہ بھی) صالحین میں سے نبی تھے،
‹