سوره الصافات (37) آیه 112

قرآن، سوره الصافات (37) آیه 112

آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 113
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 111

عربی

وَ بَشَّرْناهُ بِإِسْحاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ

بدون حرکات عربی

و بشّرناه بإسحاق نبيّا من الصّالحين

خوانش

Wabashsharnahu bi-ishaqa nabiyyan mina alssaliheena

آیتی

او را به اسحاق ، پيامبري شايسته ، مژده داديم

خرمشاهی

و او را به اسحاق كه پيامبرى از شايستگان بود، بشارت داديم.

کاویانپور

و ما او را به اسحق پيامبرى از صالحين بشارت داديم.

انصاریان

و ما او را به اسحاق که پیامبری از شایستگان بود مژده دادیم،

سراج

و مژده داديم ابراهيم را به (ولادت فرزندى بنام) اسحاق در حاليكه پيمبرى از شايستگان است

فولادوند

و او را به اسحاق كه پيامبرى از [جمله‏] شايستگان است مژده داديم.

پورجوادی

او را به اسحاق، پيامبرى شايسته، بشارت داديم.

حلبی

و او را به اسحق، پيامبرى از نيكان بشارت داديم.

اشرفی

و مژده داديم او را باسحاق پيغمبرى از شايستگان

خوشابر مسعود انصاري

و او را به [تولّد] اسحاق- پيامبرى از شايستگان- مژده داديم

مکارم

ما او را به اسحاق -پیامبری از شایستگان- بشارت دادیم!

مجتبوی

و او را به اسحاق، پيامبرى از نيكان و شايستگان، مژده داديم.

مصباح زاده

و مژده داديم او را باسحق پيغمبرى از شايستگان

معزی

و نويد داديمش به اسحق پيمبرى از شايستگان

قمشه ای

و باز مژده فرزندش اسحاق را که پیغمبری از شایستگان است به او دادیم.

رشاد خليفه

سپس او را به تولد اسحاق بشارت داديم، تا يکي از پيامبران پرهيزکار باشد.

Literal

And We announced good news to him (of) Isaac a prophet from the correct/righteous.

Al-Hilali Khan

And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous.

Arthur John Arberry

Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous.

Asad

And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous;

Dr. Salomo Keyzer

Wij verblijdden hem met de belofte van Izak, een rechtvaardigen profeet.

Free Minds

And We gave him the good news of the coming of Isaac, a prophet from among the righteous.

Hamza Roberto Piccardo

E gli demmo la lieta novella di Isacco, profeta tra i buoni.

Hilali Khan

And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous.

Kuliev E.

Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) – пророке из числа праведников.

M.-N.O. Osmanov

Мы сообщили ему радостную весть об Исхаке, пророке из числа праведных.

Mohammad Habib Shakir

And We gave him the good news of Ishaq, a prophet among the good ones.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.

Palmer

And we gave him glad tidings of Isaac, a prophet among the righteous;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak’ı müjdeledik.

Qaribullah

Then, We gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous,

QXP

Then We gave him the good news of Isaac – a Prophet, among men of quality.

Reshad Khalifa

Then we gave him the good news about the birth of Isaac, to be one of the righteous prophets.

Rodwell

And we announced Isaac to him – a righteous Prophet –

Sale

And We rejoiced him with the promise of Isaac, a righteous prophet;

Sher Ali

And WE gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, and one of the righteous.

Unknown German

Und Wir gaben ihm die frohe Kunde von Isaak, einem Propheten, der Rechtschaffenen einem.

V. Porokhova

И Мы благую Весть ему послали об Исхаке, ■ Одном из праведных пророков.

Yakub Ibn Nugman

Дәхи Исхакны бирәчәгебез белән шатлыклы хәбәр бирдек, ул Исхак изгеләрдән вә пәйгамбәрләрдән булды.

جالندہری

اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی (کہ وہ) نبی (اور) نیکوکاروں میں سے (ہوں گے)

طاہرالقادری

اور ہم نے (اِسما عیل علیہ السلام کے بعد) انہیں اِسحاق (علیہ السلام) کی بشارت دی (وہ بھی) صالحین میں سے نبی تھے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.