‹
قرآن، سوره الصافات (37) آیه 120
آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 121
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 119
سَلامٌ عَلى مُوسى وَ هارُونَ
سلام على موسى و هارون
Salamun AAala moosa waharoona
سلام بر موسي و هارون ،
سلام بر موسى و هارون.
سلام خدا بر موسى و هارون باد.
سلام بر موسی و هارون.
تحيتى است بر موسى و هارون
درود بر موسى و هارون!
سلام بر موسى و هارون.
[كه گويند] بر موسى و هارون درود باد.
سلام بر موسى و هرون
سلام بر موسى و هارون
سلام بر موسی و هارون!
سلام بر موسى و هارون.
سلام بر موسى و هارون
سلام بر موسى و هارون
سلام و تحیّت بر موسی و هارون باد.
صلح بر موسي و هارون.
Safety/security/greeting on Moses and Aaron.
Salamun (peace) be upon Moosa (Moses) and Haroon (Aaron)!»
‹Peace be upon Moses and, Aaron!›
«Peace be upon Moses and Aaron!»
Namelijk: Vrede zij op Mozes en Aron!
Peace be upon Moses and Aaron.
Pace su Mosè e su Aronne!
Salamun (peace) be upon Moosa (Moses) and Haroon (Aaron)!"
Мир Мусе (Моисею) и Харуну (Аарону)!
Мир Мусе и Харуну!
Peace be on Musa and Haroun.
Peace be unto Moses and Aaron!
‹Peace upon Moses and Aaron;
Selam olsun Mûsa’ya ve Hârun’a!
‹Peace be upon Moses and Aaron! ‹
Peace and salutation to Moses and Aaron!
Peace be upon Moses and Aaron.
«PEACE BE ON MOSES AND AARON.»
namely, peace be on Moses and Aaron!
Peace be on Moses and Aaron !
Friede sei auf Moses und Aaron!
Мир Мусе и Харуну!
Яхшылык илә искә алулары Муса илә Һарунга сәлам булсын димәкләредер.
کہ موسیٰ اور ہارون پر سلام
سلام ہو موسٰی اور ہارون پر،
‹