سوره الصافات (37) آیه 141

قرآن، سوره الصافات (37) آیه 141

آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 142
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 140

عربی

فَساهَمَ فَكانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ

بدون حرکات عربی

فساهم فكان من المدحضين

خوانش

Fasahama fakana mina almudhadeena

آیتی

قرعه زدند و او در قرعه مغلوب شد

خرمشاهی

پس با آنان قرعه انداخت و او بيرون انداختنى شد.

کاویانپور

وقتى كه (خطر غرق شدن كشتى را تهديد ميكرد، سرنشينان آن) قرعه كشيدند و قرعه بنام او اصابت كرد (و او را بدريا انداختند).

انصاریان

و با سرنشینان کشتی قرعه انداخت [و قرعه به نامش افتاد] و از مغلوب شدگان شد [و او را به دریا انداختند.]

سراج

و اهل كشتى قرعه زدند پس يونس گشت از مغلوبين (قرعه بنام او آمد)

فولادوند

پس [سرنشينان‏] با هم قرعه انداختند و [يونس‏] از باختگان شد.

پورجوادی

قرعه زدند و او مغلوب شد

حلبی

پس [به سبب تنگى جا] قرعه زدند و قرعه به نام او افتاد [و او را به دريا انداختند].

اشرفی

پس قرعه زد پس شد از انداخته شدگان

خوشابر مسعود انصاري

آن گاه با [اهل‏] كشتى قرعه انداخت و از باختگان شد

مکارم

و با آنها قرعه افکند، (و قرعه به نام او افتاد و) مغلوب شد!

مجتبوی

پس با آنها قرعه افكند و مغلوب شد- قرعه بر او افتاد-.

مصباح زاده

پس قرعه زد پس شد از انداخته شدگان

معزی

پس تير گرفت پس شد از فروافتادگان (انداختگان)

قمشه ای

(کشتی به خطر افتاد و اهل کشتی معتقد شدند که خطا کاری در میان آنهاست، خواستند قرعه زنند تا خطا کار را به قرعه تعیین کرده و غرق کنند) یونس قرعه زد و به نام خودش افتاد و از مغلوب شدگان (و غرق شوندگان) گردید.

رشاد خليفه

او سرکشي کرد و بدين ترتيب، به جمع بازندگان پيوست.

Literal

So he drew lots with (gambled) , so he was from the annulled/slipped.

Al-Hilali Khan

He (agreed to) cast lots, and he was among the losers,

Arthur John Arberry

and cast lots, and was of the rebutted,

Asad

And then they cast lots, and he was the one who lost; [Lit., «he cast lots [with the mariners], and was among the losers». According to the Biblical account (The Book of Jonah i, 10 – 15), Jonah told them that he had «fled from the presence of the Lord», and that it was because of this sin of his that they all were now in danger of drowning. «And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this tempest is upon you …. So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.»]

Dr. Salomo Keyzer

En zij die aan boord waren, lootten onder elkander en hij werd veroordeeld.

Free Minds

And he was guilty, so he became among the losers.

Hamza Roberto Piccardo

Quando tirarono a sorte, fu colui che doveva essere gettato [in mare].

Hilali Khan

He (agreed to) cast lots, and he was among the losers,

Kuliev E.

Он бросил жребий вместе с другими и оказался проигравшим.

M.-N.O. Osmanov

то кинул вместе с другими жребий и проиграл, [и он оказался в море].

Mohammad Habib Shakir

So he shared (with them), but was of those who are cast off.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And then drew lots and was of those rejected;

Palmer

and he cast lots and was of those who lost;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sonra kura çekti de kaybedenlerden oldu.

Qaribullah

and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast).

QXP

He had cast an arrow and missed the mark. (Untimely action.)

Reshad Khalifa

He rebelled and thus, he joined the losers.

Rodwell

And lots were cast, and he was doomed,

Sale

and those who were on board cast lots among themselves, and he was condemned:

Sher Ali

And he cast lots with the crew of the ship and was of the losers.

Unknown German

Und Lose warf (mit der Schiffsmannschaft) und den kürzeren zog.

V. Porokhova

Он жребий бросил (вместе с остальными) ■ И осужден был (в воду выброшенным быть).

Yakub Ibn Nugman

Көймә кузгалмады, шул сәбәпле көймәдәге кешеләр, арабызда качкан кеше бардыр, дип, шөбаґә салдылар, һәм шөбаґә Йунүска чыгып, аны диңгезгә ташладылар.

جالندہری

اس وقت قرعہ ڈالا تو انہوں نے زک اُٹھائی

طاہرالقادری

پھر (کشتی بھنور میں پھنس گئی تو) انہوں نے قرعہ ڈالا تو وہ (قرعہ میں) مغلوب ہوگئے (یعنی ان کا نام نکل آیا اور کشتی والوں نے انہیں دریا میں پھینک دیا)،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.