سوره الصافات (37) آیه 154

قرآن، سوره الصافات (37) آیه 154

آیه پسین: سوره الصافات (37) آیه 155
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 153

عربی

ما لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

بدون حرکات عربی

ما لكم كيف تحكمون

خوانش

Ma lakum kayfa tahkumoona

آیتی

شما را چه مي شود ؟ چگونه قضاوت مي کنيد ؟

خرمشاهی

شما را چه مى شود، چگونه داورى مى كنيد؟

کاویانپور

شما چگونه قضاوت ميكنيد؟

انصاریان

شما را چه شده، چگونه حکم می کنید؟

سراج

شما را چگونه حكم مى‏كنيد

فولادوند

شما را چه شده؟ چگونه داورى مى‏كنيد؟

پورجوادی

شما چگونه حكم مى‏كنيد.

حلبی

شما را چه مى‏شود؟ [و] چگونه حكم مى‏كنيد؟

اشرفی

چيست شما را چگونه حكم مى‏كنيد

خوشابر مسعود انصاري

شما را چه شده است، چگونه حكم مى‏كنيد؟

مکارم

شما را چه شده است؟! چگونه حکم می‌کنید؟! (هیچ می‌فهمید چه می‌گویید؟!)

مجتبوی

چيست شما را، چگونه حكم مى‏كنيد؟- آنچه را خود نمى‏پسنديد به خدا نسبت مى‏دهيد!-.

مصباح زاده

چيست شما را چگونه حكم مى‏كنيد

معزی

چه شود شما را چگونه حكم كنيد

قمشه ای

چرا چنین جاهلانه حکم می‌کنید؟

رشاد خليفه

اين چگونه منطقي است؟

Literal

What (is) for you how you judge/rule?

Al-Hilali Khan

What is the matter with you? How do you decide?

Arthur John Arberry

What ails you then, how you judge?

Asad

What is amiss with you and your judgment? [Lit., «how do you judge?»]

Dr. Salomo Keyzer

Gij hebt geene reden aldus te oordeelen.

Free Minds

What is wrong with you, how do you judge?

Hamza Roberto Piccardo

Che cosa avete? Come giudicate?

Hilali Khan

What is the matter with you? How do you decide?

Kuliev E.

Что с вами? Как вы судите?

M.-N.O. Osmanov

Что с вами? Как вы выносите суждение?

Mohammad Habib Shakir

What is the matter with you, how is it that you judge?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

What aileth you? How judge ye?

Palmer

what ails you? how ye judge!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?

Qaribullah

What is the matter with you? How do you judge?

QXP

What is amiss with you? How do you judge?

Reshad Khalifa

What is wrong with your logic?

Rodwell

What reason have ye for thus judging?

Sale

Ye have no reason to judge thus.

Sher Ali

What is the matter with you ? How judge ye ?

Unknown German

Was verwirrt euch? Wie urteilt ihr nur?

V. Porokhova

Что с вами? Как вы судите об этом?

Yakub Ibn Nugman

Сезгә ни булды, һич гакылга сыймый торган нәрсәне хөкем итәсез.

جالندہری

تم کیسے لوگ ہو، کس طرح کا فیصلہ کرتے ہو

طاہرالقادری

تمہیں کیا ہوا ہے؟ تم کیسا انصاف کرتے ہو؟،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.