سوره الصافات (37) آیه 182

قرآن، سوره الصافات (37) آیه 182

آیه پسین: سوره ص (38) آیه 1
آیه پیشین: سوره الصافات (37) آیه 181

عربی

وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ

بدون حرکات عربی

و الحمد للّه ربّ العالمين

خوانش

Waalhamdu lillahi rabbi alAAalameena

آیتی

و حمد از آن پروردگار جهانيان است

خرمشاهی

و سپاس خداوند را كه پروردگار جهانيان است.

کاویانپور

و حمد و سپاس مخصوص خدايى است كه پروردگار جهانيان است.

انصاریان

و همه ستایش ها ویژه خداست که پروردگار جهانیان است.

سراج

و همه ستايشها از آن خداست كه پروردگار جهانيان است

فولادوند

و ستايش، ويژه خدا، پروردگار جهانهاست.

پورجوادی

سپاس پروردگار جهانيان راست.

حلبی

و سپاس خداى راست كه پروردگار جهانيان است.

اشرفی

و ستايش خدا را كه پروردگار جهانيانست

خوشابر مسعود انصاري

و ستايش خداى راست، پروردگار جهانيان .

مکارم

حمد و ستایش مخصوص خداوندی است که پروردگار جهانیان است!

مجتبوی

و سپاس و ستايش خداى راست، پروردگار جهانيان.

مصباح زاده

و ستايش خدا را كه پروردگار جهانيانست

معزی

و سپاس خداى را بر پروردگار جهانيان

قمشه ای

و ستایش مخصوص خداست که آفریننده جهان‌ها و جهانیان است.

رشاد خليفه

ستايش خداي را، پروردگار عالم.

Literal

And the praise/gratitude (is) to God, the creations all together’s/(universes›) Lord.327

Al-Hilali Khan

And all the praise and thanks be to Allah, Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).

Arthur John Arberry

and praise belongs to God, the Lord of all Being.

Asad

And all praise is due to God alone, the Sustainer of all the worlds!

Dr. Salomo Keyzer

En geloofd zij God, de Heer van alle schepselen!

Free Minds

And praise be to God, Lord of the worlds.

Hamza Roberto Piccardo

e lode a Allah, Signore dei mondi.

Hilali Khan

And all the praise and thanks be to Allah, Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists).

Kuliev E.

Хвала Аллаху, Господу миров!

M.-N.O. Osmanov

Хвала Аллаху, Господу миров!

Mohammad Habib Shakir

And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And praise be to Allah, Lord of the Worlds!

Palmer

and praise be to God, the Lord of the worlds!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Hamt olsun âlemlerin Rabbi Allah’a!…

Qaribullah

And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds.

QXP

And all Praise is due to Allah, the Sustainer of the Worlds! (And to that end strive the Soldiers in Ranks).

Reshad Khalifa

Praise be to GOD, Lord of the universe.

Rodwell

And praise be to God the Lord of the worlds.

Sale

And praise be unto God, the Lord of all creatures!

Sher Ali

And all praise belongs to ALLAH, the Lord of the worlds.

Unknown German

Und aller Preis gehört Allah, dem Herrn der Welten.

V. Porokhova

Хвала же Господу – ■ Хранителю и Властелину всех миров!

Yakub Ibn Nugman

Вә барча галәмне тәрбия итүче Аллаһуга мактау булсын!

جالندہری

اور سب طرح کی تعریف خدائے رب العالمین کو (سزاوار) ہے

طاہرالقادری

اور سب تعریفیں اﷲ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کا رب ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.