سوره ص (38) آیه 31

قرآن، سوره ص (38) آیه 31

آیه پسین: سوره ص (38) آیه 32
آیه پیشین: سوره ص (38) آیه 30

عربی

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِناتُ الْجِيادُ

بدون حرکات عربی

إذ عرض عليه بالعشيّ الصّافنات الجياد

خوانش

Ith AAurida AAalayhi bialAAashiyyi alssafinatu aljiyadu

آیتی

آنگاه که به هنگام عصر اسبان تيزرو را که ايستاده بودند به او عرضه کردند ،

خرمشاهی

چنين بود كه شامگاهان اسبهايى نيكو بر او عرضه داشتند.

کاویانپور

وقتى كه اسبهاى اصيل را هنگام عصر به سليمان عرضه كردند.

انصاریان

[یاد کن] هنگامی را که در پایان روز اسب های چابک و تیزرو بر او عرضه کردند.

سراج

(ياد كن) آندم كه عرضه كردند بر او به آخر روز اسبانى كه بر سه پا ايستادند و نوك سم چهارم را بر زمين مى‏گذاشتند

فولادوند

هنگامى كه [طرف‏] غروب، اسبهاى اصيل را بر او عرضه كردند،

پورجوادی

چون غروبگاهان اسبان چابك و تيز رو بر او عرضه شد،

حلبی

[ياد كن‏] چون شبانگاه بر او اسبهايى نيكو عرضه كردند.

اشرفی

هنگاميكه عرض شد بر او بوقت عصر اسبان با نشان تندرو

خوشابر مسعود انصاري

چنين بود كه شامگاهان اسبان تندپا به او نمايانده شد

مکارم

به خاطر بیاور هنگامی را که عصرگاهان اسبان چابک تندرو را بر او عرضه داشتند،

مجتبوی

[ياد كن‏] آنگاه كه در پايان روز اسبان تيزتك را بر او عرضه داشتند.

مصباح زاده

هنگامى كه عرض شد بر او بوقت عصر اسبان با نشان تندرو

معزی

گاهيكه عرض شد بر او شامگاهان اسب صافنات تيزتك (كه بر سه پا ايستند و نوك سم چهارم را بر زمين گذارند)

قمشه ای

(یاد کن) وقتی که بر او اسبهای بسیار تندرو و نیکو را (هنگام عصر) ارائه دادند (و او به باز دید اسبان پرداخت برای جهاد در راه خدا و از نماز عصر غافل ماند).

رشاد خليفه

روزي او با اسبان زيبا سرگرم شد، تا اينکه شب فرا رسيد.

Literal

When the horses standing on three legs and the edge of the fourth hoof touching the ground (of) the beautiful necks were displayed/exhibited/showed on (to) him at the evening/first darkness .

Al-Hilali Khan

When there were displayed before him, in the afternoon, well trained horses of the highest breed (for Jihad (holy fighting in Allahs Cause)).

Arthur John Arberry

When in the evening were presented to him the standing steeds,

Asad

[and even] when, towards the close of day, nobly-bred, swift-footed steeds were brought before him,

Dr. Salomo Keyzer

Toen de paarden, staande op drie pooten, en den grond met den kant van den vierden poot aanrakende en vlug in hunnen loop, des avonds voor hem werden ten toon gesteld.

Free Minds

When, during sunset, well trained horses were displayed before him.

Hamza Roberto Piccardo

Una sera, dopo che gli furono esibiti alcuni magnifici cavalli, ritti su tre zampe,

Hilali Khan

When there were displayed before him, in the afternoon, well trained horses of the highest breed (for Jihad (holy fighting in Allahs Cause)).

Kuliev E.

Однажды после полудня ему показали коней, бьющих копытами, быстроногих (или породистых).

M.-N.O. Osmanov

[Вспомни,] как [однажды] вечером мимо него гнали коней, бьющих копытами, быстроногих.

Mohammad Habib Shakir

When there were brought to him in the evening (horses) still when standing, swift when running–

Mohammed Marmaduke William Pickthall

When there were shown to him at eventide lightfooted coursers

Palmer

When there were set before him in the evening the steeds that paw the ground,

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Akşam üstü kendisine, üç ayak üzerine basıp bir ayağını tırnak üstüne diken saf kan koşu atları sunulmuştu.

Qaribullah

When his dressage steeds were presented to him in the evening,

QXP

In the evenings he used to examine his cavalry of nobly-bred, swift-footed horses.

Reshad Khalifa

One day he became preoccupied with beautiful horses, until the night fell.

Rodwell

Remember when at eventide the prancing chargers were displayed before him,

Sale

When the horses standing on three feet, and touching the ground with the edge of the fourth foot, and swift in the course, were set in parade before him in the evening,

Sher Ali

When there were brought before him at eventide steeds of noblest breed and swift of foot,

Unknown German

Da vor ihn gebracht wurden zur Abendzeit Renner von edelster Zucht und schnellfüßig,

V. Porokhova

Однажды вечером ему были приведены ■ Легко стоящие (на трех ногах, ■ Четвертой лишь слегка земли касаясь), ■ Породистые (скакуны).

Yakub Ibn Nugman

Икенде намазына хәтле Сөләйманга Аллаһның рәхмәтеннән гаептән атлар бирелде, ул атлар бик җиңел, бик тиз йөрүче һәм күренештә бик тә матур атлардыр. Сөләйман атларның матурлыгына мәхәббәт итеп, аларны уйнату илә мәшгуль булды, хәтта икенде намазын онытып кичектерде.

جالندہری

جب ان کے سامنے شام کو خاصے کے گھوڑے پیش کئے گئے

طاہرالقادری

جب اُن کے سامنے شام کے وقت نہایت سُبک رفتار عمدہ گھوڑے پیش کئے گئے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.