سوره ص (38) آیه 45

قرآن، سوره ص (38) آیه 45

آیه پسین: سوره ص (38) آیه 46
آیه پیشین: سوره ص (38) آیه 44

عربی

وَ اذْكُرْ عِبادَنا إِبْراهِيمَ وَ إِسْحاقَ وَ يَعْقُوبَ أُولِي الأَْيْدِي وَ الأَْبْصارِ

بدون حرکات عربی

و اذكر عبادنا إبراهيم و إسحاق و يعقوب أولي الأيدي و الأبصار

خوانش

Waothkur AAibadana ibraheema wa-ishaqa wayaAAqooba olee al-aydee waal-absari

آیتی

بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب آن مردان قدرتمند و با بصيرت را ياد کن

خرمشاهی

و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب را كه همه توانمند [در عبادت] و ديدهور بودند.

کاویانپور

و از بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب را ياد كن كه (در اجراى امر رسالت) بسيار با استقامت و بصير بودند.

انصاریان

و بندگان ما ابراهیم و اسحاق و یعقوب را یاد کن که دارای قدرت و بصیرت بودند.

سراج

و ياد كن بنده ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب را كه داراى نيرو و بصيرت (در طاعت و دين) بودند

فولادوند

و بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب را كه نيرومند و ديده‏ور بودند به يادآور.

پورجوادی

ابراهيم و اسحاق و يعقوب بندگان قدرتمند و بصير ما را به ياد آور.

حلبی

و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب را كه خداوندان نيرو و بصيرت بودند.

اشرفی

و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب را كه بودند صاحبان قدرت و معرفت و بينش

خوشابر مسعود انصاري

و بندگان ما، ابراهيم و اسحاق و يعقوب را ياد كن كه توانمند و با بينش بودند

مکارم

و به خاطر بیاور بندگان ما ابراهیم و اسحاق و یعقوب را، صاحبان دستها(ی نیرومند) و چشمها(ی بینا)!

مجتبوی

و بندگان ما ابراهيم و اسحاق و يعقوب خداوندان دستها- كنايه از نيرو و قدرت براى طاعت و عبادت- و ديدگان- كنايه از بينش و بصيرت در دين و حقيقت- را ياد كن.

مصباح زاده

و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب را كه بودند صاحبان قدرت و معرفت و بينش

معزی

و ياد كن بندگان ما ابراهيم و اسحق و يعقوب را دارندگان نيروها و ديده ها

قمشه ای

و باز یاد کن از بندگان خاص ما ابراهیم و اسحاق و یعقوب که همه (در انجام رسالت) صاحب اقتدار و بصیرت بودند.

رشاد خليفه

و نيز بندگان ما ابراهيم، اسحاق و يعقوب را به ياد آور. آنها کاردان بودند و بصيرت داشتند.

Literal

And remember/mention Our worshippers/slaves Abraham, and Isaac, and Jacob, (owners of) the hands, and the eyesights/knowledge.

Al-Hilali Khan

And remember Our slaves, Ibrahim (Abraham), Ishaque (Isaac), and Yaqoob (Jacob), (all) owners of strength (in worshipping Us) and (also) of religious understanding.

Arthur John Arberry

Remember also Our servants Abraham, Isaac and Jacob — men of might they and of vision.

Asad

AND CALL to mind Our servants Abraham and Isaac and Jacob, [all of them] endowed with inner strength and vision:

Dr. Salomo Keyzer

Gedenk ook onze dienaren Abraham, Izak en Jacob, die dappere en voorzichtige menschen waren.

Free Minds

And recall Our servants Abraham, Isaac, and Jacob. They were resourceful, and with vision.

Hamza Roberto Piccardo

E ricorda i Nostri servi Abramo, Isacco e Giacobbe, forti e lungimiranti.

Hilali Khan

And remember Our slaves, Ibrahim (Abraham), Ishaque (Isaac), and Yaqoob (Jacob), (all) owners of strength (in worshipping Us) and (also) of religious understanding.

Kuliev E.

Помяни Наших рабов Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова), могучих и прозорливых.

M.-N.O. Osmanov

Вспомни [, Мухаммад,] Наших рабов Ибрахима, Исхака, Йа’куба, могучих и прозорливых.

Mohammad Habib Shakir

And remember Our servants Ibrahim and Ishaq and Yaqoub, men of power and insight.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And make mention of Our bondmen, Abraham, Isaac and Jacob, men of parts and vision.

Palmer

And remember our servants Abraham and Isaac and Jacob, endowed with might and sight;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Güçlü-kuvvetli, bakış ve görüş sahibi kullarımız İbrahim, İshak ve Yakub’u da an!

Qaribullah

Also, remember Our worshipers Abraham, Isaac, and Jacob, those of might and vision.

QXP

And also remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob, men of strength and vision.

Reshad Khalifa

Remember also our servants Abraham, Isaac, and Jacob. They were resourceful, and possessed vision.

Rodwell

And remember our servants Abraham and Isaac and Jacob, men of might and vision.

Sale

Remember also our servants Abraham, and Isaac, and Jacob, who were men strenuous and prudent.

Sher Ali

And remember Our servants Abraham and Isaac and Jacob, men of might and vision.

Unknown German

Und gedenke Unserer Knechte Abraham und Isaak und Jakob, Männer von Kraft und Einsicht.

V. Porokhova

И вспомни Наших слуг – ■ И Ибрахима, и Исхака, и Йакуба, ■ Чьи руки (благоденствие) несли ■ И вИдением зрение владело.

Yakub Ibn Nugman

Янә Минем колларым Ибраһим, Исхак вә Ягькубларны зекер ит, алар гыйбадәттә куәт ияләре вә диндә басыйрат ияләре иделәр.

جالندہری

اور ہمارے بندوں ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب کو یاد کرو جو ہاتھوں والے اور آنکھوں والے تھے

طاہرالقادری

اور ہمارے بندوں ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب (علیھم السلام) کا ذکر کیجئے جو بڑی قوّت والے اور نظر والے تھے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.