سوره ص (38) آیه 69

قرآن، سوره ص (38) آیه 69

آیه پسین: سوره ص (38) آیه 70
آیه پیشین: سوره ص (38) آیه 68

عربی

ما كانَ لِي مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلإَِ الأَْعْلى إِذْ يَخْتَصِمُونَ

بدون حرکات عربی

ما كان لي من علم بالملإ الأعلى إذ يختصمون

خوانش

Ma kana liya min AAilmin bialmala-i al-aAAla ith yakhtasimoona

آیتی

هنگامي که با يکديگر جدال مي کردند من خبري از ساکنان عالم بالا نداشتم ،

خرمشاهی

مرا هيچ آگاهى از ملاء اعلى نيست، آنگاه كه [فرشتگان] مجادله كردند.

کاویانپور

من هيچ اطلاعى از گفتگوى فرشتگان عالم بالا (در مورد خلقت آدم) نداشتم.

انصاریان

من از ملأ اعلی هنگامی که [درباره آفرینش آدم] می ادله می کردند، هیچ خبری ندارم.

سراج

نبود مرا هيچ دانشى به گروهى برتر (به فرشتگان) آنگه كه (در باره آدم) گفتگو مى‏كردند

فولادوند

مرا در باره ملاء اعلى هيچ دانشى نبود آنگاه كه مجادله مى‏كردند.

پورجوادی

هنگامى كه ساكنان عالم بالا با يكديگر جدال مى‏كردند، من از آن بى‏خبر بودم.

حلبی

مرا هيچ دانشى به گروه فرشتگان نبود آن گاه كه [در باب آفرينش بشر] پيكار مى‏كردند.

اشرفی

نبود مرا هيچ علمى به گروه عالم بالا آنگاه كه گفتگو كنند

خوشابر مسعود انصاري

من به گروه بلند قدر [فرشتگان‏] چون با همديگر پرسش و پاسخ مى‏كنند، علمى ندارم

مکارم

من از ملأ اعلی (و فرشتگان عالم بالا) به هنگامی که (درباره آفرینش آدم) مخاصمه می‌کردند خبر ندارم!

مجتبوی

مرا هيچ دانشى به آن گروه برين- فرشتگان- نبود آنگاه كه با يكديگر گفت‏وگو مى‏كردند- در باره آفرينش آدم-.

مصباح زاده

نبود مرا هيچ علمى به گروه عالم بالا آنگاه كه گفتگو كنند

معزی

نيست مرا دانائى به گروه بالا گاهى كه مى ستيزند

قمشه ای

مرا بر فرشتگان عالم بالا که (در قضیّه خلق آدم یا غیر آن) خصومت و گفتگو داشتند علمی (پیش از وحی خدا) نبود.

رشاد خليفه

من پيش از اين درباره نزاعي كه در جامعه بالا درگرفت، هيچ دانشي نداشتم.

Literal

(There) was not from knowledge to me with the group/assembly/nobles, the highest/mightiest when they dispute/controvert/argue.

Al-Hilali Khan

«I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam).

Arthur John Arberry

I had no knowledge of the High Council when they disputed.

Asad

[Say, O Muhammad:] «No knowledge would I have had of [what passed among] the host on high when they argued [against the creation of man], [For the allegorical contention of the angels («the host on high») against the creation of man, see 2:30 ff. and the corresponding notes. The allegory of man’s creation, of God’s command to the angels to «prostrate themselves» before the new creature, and of Iblis› refusal to do so appears in the Quran six times (2:30-34, 7:11 ff., 15:28-44, 17:61-65, 18:50, and 38:69-85), each time with an accent on a different aspect of this allegory. In the present instance (which is undoubtedly the earliest in the chronology of revelation) it is connected with the statement, in 2:31, that God «imparted unto Adam the names of all things», i.e., endowed man with the faculty of conceptual thinking (see note on 2:31) and, thus, with the ability to discern between what is true and what false. Since he possesses this faculty, man has no excuse for not realizing God’s existence and oneness – the «message tremendous» referred to in the preceding passage.]

Dr. Salomo Keyzer

Ik had geene kennis van de verheven vorsten, toen zij omtrent de schepping van den mensch twistten.

Free Minds

"I had no knowledge of the command up high, that they had quarrelled."

Hamza Roberto Piccardo

Non avevo nessuna conoscenza della discussione del supremo consesso ;

Hilali Khan

"I had no knowledge of the chiefs (angels) on high when they were disputing and discussing (about the creation of Adam).

Kuliev E.

У меня не было знания о том, как препирались в высшем сонме.

M.-N.O. Osmanov

Мне ничего не ведомо о высшем сонме , когда ангелы препирались [с Аллахом].

Mohammad Habib Shakir

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed;

Palmer

I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Onlar tartışırlarken, o yüce konsey hakkında benim hiçbir bilgim yoktu.»

Qaribullah

I had no knowledge of the High Assembly’s dispute.

QXP

Say! «I had no knowledge of the top leaders of the past, and of their disputations.

Reshad Khalifa

«I had no knowledge previously, about the feud in the High Society.

Rodwell

Yet had I no knowledge of what passed among the celestial chiefs when they disputed,

Sale

I had no knowledge of the exalted princes, when they disputed concerning the creation of man:

Sher Ali

`I had no knowledge of the Exalted Assembly when they discussed the matter among themselves,

Unknown German

Ich hatte keine Kunde von den erhabenen Engeln, da sie es untereinander beredeten;

V. Porokhova

И о Собрании Верховном, ■ Где споры меж собой они ведут, ■ Нет у меня познанья никакого.

Yakub Ibn Nugman

Фәрештәләрнең Адәм г-м хакында низагълашканнарын белү миңа лязем булмады, мәгәр вәхий аркылы гына белдем.

جالندہری

مجھ کو اوپر کی مجلس (والوں) کا جب وہ جھگڑتے تھے کچھ بھی علم نہ تھا

طاہرالقادری

مجھے تو (اَزخود) عالمِ بالا کی جماعتِ (ملائکہ) کی کوئی خبر نہ تھی جب وہ (تخلیقِ آدم کے بارے میں) بحث و تمحیص کر رہے تھے،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.