سوره ص (38) آیه 84

قرآن، سوره ص (38) آیه 84

آیه پسین: سوره ص (38) آیه 85
آیه پیشین: سوره ص (38) آیه 83

عربی

قالَ فَالْحَقُّ وَ الْحَقَّ أَقُولُ

بدون حرکات عربی

قال فالحقّ و الحقّ أقول

خوانش

Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu

آیتی

گفت : حق است و آنچه مي گويم راست است

خرمشاهی

فرمود حق است و حق را مى گويم.

کاویانپور

خدا فرمود: حق است و من هم حق ميگويم.

انصاریان

[خدا] گفت: سوگند به حق و فقط حق را می گویم

سراج

خدا گفت (گفتار من) حق است و حق را مى‏گويم

فولادوند

فرمود: «حق [از من‏] است و حق را مى‏گويم:

پورجوادی

فرمود: «حق مراست و به حق مى‏گويم

حلبی

[خدا] گفت: حق [منم‏] و حقّ را [هم‏] مى‏گويم كه:

اشرفی

گفت پس درستست و راست ميگويم

خوشابر مسعود انصاري

فرمود: پس [اين‏] حقّ است. و حقّ را مى‏گويم:

مکارم

فرمود: «به حق سوگند، و حق می‌گویم،

مجتبوی

گفت: راست است- و راست همى‏گويم-،

مصباح زاده

گفت پس درست و راست ميگويم

معزی

گفت پس حقّ است و حقّ را گويم

قمشه ای

خدا فرمود: به حق سوگند و کلام من حق و حقیقت است.

رشاد خليفه

او گفت: اين حقيقت است و حقيقت تنها چيزي است كه من بيان مي کنم.

Literal

He said: So the truth and the truth I say:»

Al-Hilali Khan

(Allah) said: «The Truth is, and the Truth I say,

Arthur John Arberry

Said He, ‹This is the truth, and the truth I say;

Asad

[And God] said: «This, then, is the truth! [Cf. 15:41 – «This is, with Me, a straight way»- and the corresponding note.] And this truth do I state:

Dr. Salomo Keyzer

God zeide: Het is een rechtvaardig vonnis, en ik spreek de waarheid;

Free Minds

He said: "The truth, and the truth is what I say"

Hamza Roberto Piccardo

[Allah] disse: «[Questa è] la Verità, Io dico in Verità,

Hilali Khan

(Allah) said: "The Truth is, and the Truth I say,

Kuliev E.

Он сказал: «Вот истина! Я говорю только истину.

M.-N.O. Osmanov

[Аллах] сказал: «Клянусь истиной, Я говорю только правду,

Mohammad Habib Shakir

He said: The truth then is and the truth do I speak:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He said: The Truth is, and the Truth I speak,

Palmer

Said He, ‹It is the truth, and the truth I speak;

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Buyurdu: «İşte bu doğru! Ben de yalnız doğruyu söylerim.»

Qaribullah

He (Allah) said: ‹This is the truth, and I speak the truth:

QXP

Said He, «The Truth is this – and this Truth do I state:

Reshad Khalifa

He said, «This is the truth, and the truth is all that I utter.

Rodwell

He said: «It is truth, and the truth I speak.

Sale

God said, it is a just sentence; and I speak the truth:

Sher Ali

God said, `The truth is, and the truth alone I speak,

Unknown German

(Gott) sprach: «Dann ist dies die Wahrheit, und Ich rede die Wahrheit,

V. Porokhova

(Аллах) сказал: ■ «Так будет. Поистине, Я правду говорю,

Yakub Ibn Nugman

Аллаһ әйтте: «Хакны хак, дип әйтермен.

جالندہری

فرمایا سچ (ہے) اور میں بھی سچ کہتا ہوں

طاہرالقادری

ارشاد ہوا: پس حق (یہ) ہے اور میں حق ہی کہتا ہوں،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.