سوره الزخرف (43) آیه 62

قرآن، سوره الزخرف (43) آیه 62

آیه پسین: سوره الزخرف (43) آیه 63
آیه پیشین: سوره الزخرف (43) آیه 61

عربی

وَ لا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ

بدون حرکات عربی

و لا يصدّنّكم الشّيطان إنّه لكم عدوّ مبين

خوانش

Wala yasuddannakumu alshshaytanu innahu lakum AAaduwwun mubeenun

آیتی

شيطان شما را از راه باز نگرداند ، زيرا او دشمن آشکار شماست

خرمشاهی

و شيطان راه شما را نزند، كه او دشمن آشكار شماست.

کاویانپور

مبادا شيطان شما را (از راه راست) منحرف سازد (و فريب‏تان دهد) زيرا او دشمن آشكار شماست.

انصاریان

و شیطان شما را [از راه راست] باز ندارد، بی تردید او برای شما دشمنی آشکار است.

سراج

و باز ندارد شما را ابليس (از دين حق) كه او شما را دشمنى است آشكارا

فولادوند

و مبادا شيطان شما را از راه به در برد، زيرا او براى شما دشمنى آشكار است.

پورجوادی

شيطان شما را باز ندارد كه او دشمن آشكار شماست.

حلبی

و شيطان شما را [از راه من‏] باز ندارد، كه بيگمان او شما را دشمنى آشكار است.

اشرفی

و بازندارد البته شما را شيطان بدرستيكه او شما را دشمنى است آشكار

خوشابر مسعود انصاري

و شيطان شما را باز ندارد. بى گمان او براى شما دشمنى آشكار است

مکارم

و شیطان شما را (از راه خدا) باز ندارد، که او دشمن آشکار شماست!

مجتبوی

و شيطان شما را [از راه راست‏] باز ندارد و مگرداند، كه او دشمن آشكار شماست.

مصباح زاده

و باز ندارد البته شما را شيطان بدرستى كه او شما را دشمنى است آشكار

معزی

و بازندارد شما را شيطان كه او شما را است دشمنى آشكار

قمشه ای

و مبادا شیطان شما را (از راه حق) بازگرداند، که دشمنی او شما را آشکار است.

رشاد خليفه

نگذاريد شيطان شما را عقب براند؛ او سرسخت ترين دشمن شماست.

Literal

And (let) not the devil prevent/obstruct you, that he truly is for you a clear/evident enemy.360

Al-Hilali Khan

And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.

Arthur John Arberry

Let not Satan bar you; he is for you a manifest foe.

Asad

And let not Satan bars you [from it] – for, verily, he is your open foe!

Dr. Salomo Keyzer

Laat Satan er u niet van afwenden; want hij is uw openlijke vijand.

Free Minds

And let not the devil repel you; he is to you a clear enemy.

Hamza Roberto Piccardo

Non ve ne distolga Satana, egli è vostro dichiarato nemico.

Hilali Khan

And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.

Kuliev E.

И пусть сатана не отвратит вас, ведь он является вашим явным врагом.

M.-N.O. Osmanov

Да не совратит вас шайтан [с пути истины]. Ведь он – ваш явный враг.

Mohammad Habib Shakir

And let not the Shaitan prevent you; surely he is your j open enemy.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And let not Satan turn you aside. Lo! he is an open enemy for you.

Palmer

and let not the devil turn you away; verily, he is to you an open foe!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Sakın şeytan sizi geri çevirmesin. O, sizin için açık bir düşmandır.

Qaribullah

and do let satan prevent you, for he is your clear enemy.

QXP

And let not Satan (your whims and deceivers) bar you from it. Behold, he is your open enemy.

Reshad Khalifa

Let not the devil repel you; he is your most ardent enemy.

Rodwell

And let not Satan turn you aside from it, for he is your manifest foe.

Sale

And let not Satan cause you to turn aside: For he is your open enemy.

Sher Ali

And let not Satan hinder you, he is to you an open enemy.

Unknown German

Und laßt Satan euch nicht abwendig machen. Gewiß, er ist euch ein offenkundiger Feind.

V. Porokhova

И пусть вас Сатана (с него) не отвращает, – ■ Ведь он для вас – заклятый враг.

Yakub Ibn Nugman

Шайтан сезне алдап Аллаһ юлыннан чыгармасын, тәхкыйк ул сезгә бик ачык дошмандыр.

جالندہری

اور (کہیں) شیطان تم کو (اس سے) روک نہ دے۔ وہ تو تمہارا اعلاینہ دشمن ہے

طاہرالقادری

اور شیطان تمہیں ہرگز (اس راہ سے) روکنے نہ پائے، بیشک وہ تمہارا کھلا دشمن ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.