سوره الدخان (44) آیه 36

قرآن، سوره الدخان (44) آیه 36

آیه پسین: سوره الدخان (44) آیه 37
آیه پیشین: سوره الدخان (44) آیه 35

عربی

فَأْتُوا بِآبائِنا إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ

بدون حرکات عربی

فأتوا بآبائنا إن كنتم صادقين

خوانش

Fa/too bi-aba-ina in kuntum sadiqeena

آیتی

و اگر راست مي گوييد ، پدران ما را به جهان بازآوريد

خرمشاهی

اگر راست مى گوييد [و حقيقت غير از اين است] پدرانمان را بازآوريد.

کاویانپور

و اگر شما (مسلمانان بزندگى بعد از مرگ ايمان داريد و) راست مى‏گوييد، پدران ما را (كه مرده‏اند، زنده كنيد و) بياوريد.

انصاریان

اگر شما [در زمینه زنده شدن مردگان] راستگویید [با درخواست از خدا] پدران ما را [زنده کنید و نزد ما] بیاورید [تا ما به زنده شدن مردگان یقین پیدا کنیم!!]

سراج

پس بياريد پدرانمان را اگر هستيد راستگو

فولادوند

اگر راست مى‏گوييد، پس پدران ما را [باز] آوريد.

پورجوادی

اگر راست مى‏گوييد نياكان ما را بازگردانيد.»

حلبی

اگر راست مى‏گوييد [و حيات ديگرى است‏] پس پدران ما را باز آوريد.

اشرفی

پس بياوريد پدرانمان را اگر هستيد راستگويان

خوشابر مسعود انصاري

پس اگر راستگوييد پدرانمان را [در ميان‏] آوريد

مکارم

اگر راست می‌گویید پدران ما را (زنده کنید و) بیاورید (تا گواهی دهند)!»

مجتبوی

پس اگر راست مى‏گوييد پدران ما را بازآريد.

مصباح زاده

پس بياوريد پدرانمانرا اگر هستيد راستگويان

معزی

پس بياريد پدران ما را اگر هستيد راستگويان

قمشه ای

پس پدران ما را اگر راست می‌گویید بیاورید.

رشاد خليفه

پدرانمان را بازگردانيد، اگر راست مي گوييد.

Literal

So come with our fathers/forefathers if you were truthful.

Al-Hilali Khan

«Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!»

Arthur John Arberry

Bring us our fathers, if you speak truly!›

Asad

So then, bring forth our forefathers [as witnesses], if what you claim is true!» [I.e., «bring our forefathers back to life and let them bear witness that there is a hereafter». This ironic demand accords with the saying of the unbelievers mentioned in 43:22 and 23, «We found our forefathers agreed on what to believe – and, verily, it is in their footsteps that we find our guidance!» Thus, in the last resort, the fact that their ancestors did not believe in a hereafter is to them as conclusive an argument against it as the fact that nobody has as yet come back to life to confirm the truth of resurrection.]

Dr. Salomo Keyzer

Breng dan onze voorvaderen tot het leven terug, indien gij de waarheid spreekt.

Free Minds

"So bring back our forefathers, if you are truthful!"

Hamza Roberto Piccardo

Fate risorgere i nostri avi, se siete veritieri».

Hilali Khan

"Then bring back our fore-fathers, if you speak the truth!"

Kuliev E.

Приведите же наших отцов, если вы говорите правду».

M.-N.O. Osmanov

Приведите же [сюда] наших отцов, если то, что вы говорите, – правда.

Mohammad Habib Shakir

So bring our fathers (back), if you are truthful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Bring back our fathers, if ye speak the truth!

Palmer

so bring our fathers, if ye do speak the truth!›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

«Eğer doğru sözlülerseniz, atalarımızı geri getirin!»

Qaribullah

Bring us our fathers, if what you say is true. ‹

QXP

So then, bring back our forefathers if you are men of truth.»

Reshad Khalifa

«Bring back our forefathers, if you are truthful.»

Rodwell

Bring back our sires, if ye be men of truth.»

Sale

Bring now our forefathers back to life, if ye speak truth.

Sher Ali

`So bring back our fathers, if you speak the truth.›

Unknown German

So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!»

V. Porokhova

(Вы) возвратите нам наших отцов, ■ Коль вы (в своих словах) правдивы.

Yakub Ibn Nugman

Янә ул кәферләр, үлгәннән соң терелү бар дисәгез, безнең әүвәлдә үлгән ата-бабаларыбызны тергезеп кигерегез, диләр.

جالندہری

پس اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر) لاؤ

طاہرالقادری

سو تم ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر کے) لے آؤ، اگر تم سچے ہو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.