‹
قرآن، سوره الدخان (44) آیه 51
آیه پسین: سوره الدخان (44) آیه 52
آیه پیشین: سوره الدخان (44) آیه 50
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقامٍ أَمِينٍ
إنّ المتّقين في مقام أمين
Inna almuttaqeena fee maqamin ameenin
پرهيزگاران در جاي امني هستند ،
بيگمان پرهيزگاران در مقامى امن هستند.
آن روز پرهيزكاران در جاى امنى هستند.
مسلماً پرهیزکاران در جایگاه امنی خواهند بود.
البته پرهيزكاران در جايگاهى ايمناند
به راستى پرهيزگاران در جايگاهى آسوده [اند]،
به راستى پرهيزگاران در مقامى امن هستند،
[و] بيگمان مؤمنان در جاى امن باشند:
بدرستيكه پرهيزگاران در جائى امينند
به راستى پرهيزگاران در جايگاهى امن خواهند بود
(ولی) پرهیزگاران در جایگاه امنی قرار دارند،
همانا پرهيزگاران در جايگاهى امن و بىبيم باشند،
بدرستى كه پرهيزگاران در جائى امينند
همانا پرهيزكارانند در جايگهى آرام
همانا (آن روز سخت) آنان که متّقی و خداترس بودند مقام امن و امان یابند.
پرهيزكاران در موقعيت امني خواهند بود.
That truly the fearing and obeying (are) in a secure/safe position/status .
Verily! The Muttaqoon (pious – see V.:), will be in place of Security (Paradise).
Surely the godfearing shall be in a station secure
[As against this -] verily, the God-conscious will find themselves in a state secure,
Maar de vromen zullen op eene plaats van zekerheid worden gehuisvest.
The righteous will be in a place of security.
I timorati avranno asilo sicuro,
Verily! The Muttaqoon (pious – see V.2:2), will be in place of Security (Paradise).
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
Воистину, богобоязненные будут в надежном месте,
Surely those who guard (against evil) are in a secure place,
Lo! those who kept their duty will be in a place secured.
Verily, the pious shall be in a safe place!
Korunup sakınanlar, güvenli bir makamdadır;
Indeed, for those who feared (Allah) is a secure place
Verily, those who walked aright, will find themselves in a secure state.
The righteous will be in a secure position.
But the pious shall be in a secure place,
But the pious shall be lodged in a place of security;
Verily, the righteous will be in a place of security,
Wahrlich, die Rechtschaffenen werden in einer Stätte der Sicherheit sein,
Поистине, благочестивым быть в надежном месте,
Дөреслектә Коръән белән гамәл кылучы тәкъва мөэминнәр җәннәттә тыныч имин урында булырлар.
بےشک پرہیزگار لوگ امن کے مقام میں ہوں گے
بیشک پرہیزگار لوگ اَمن والے مقام میں ہوں گے،
‹