سوره الدخان (44) آیه 53

قرآن، سوره الدخان (44) آیه 53

آیه پسین: سوره الدخان (44) آیه 54
آیه پیشین: سوره الدخان (44) آیه 52

عربی

يَلْبَسُونَ مِنْ سُندُسٍ وَ إِسْتَبْرَقٍ مُتَقابِلِينَ

بدون حرکات عربی

يلبسون من سندس و إستبرق متقابلين

خوانش

Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileena

آیتی

لباسهايي از سندس و استبرق مي پوشند و رو به روي هم مي نشينند

خرمشاهی

جامه هايى از ابريشم نازك و ابريشم ستبر در بر كرده، رو به روى يكديگرند.

کاویانپور

لباس حرير و ديباى ظريف ميپوشند و مقابل هم بر تخت‏ها تكيه ميزنند.

انصاریان

لباس هایی از حریر نازک و دیبای ضخیم می پوشند در حالی که برابر هم می نشینند.

سراج

در حاليكه مى‏پوشند (جامه‏ها) از حرير نازك و سطبر در آن حال كه برابر يكديگر نشسته‏اند

فولادوند

پرنيان نازك و ديباى ستبر مى‏پوشند [و] برابر هم نشسته‏اند.

پورجوادی

لباسهايى از حرير نازك و ديباى ضخيم مى‏پوشند و در مقابل يكديگر مى‏نشينند،

حلبی

[و] جامه از حرير و ديباى ستبر بپوشند در حالى كه روبروى هم باشند.

اشرفی

مى‏پوشند از ديباى نازك و ديباى سطبر روى بهم دارندگان

خوشابر مسعود انصاري

رو به روى همديگر با جامه‏هايى از ابريشم نازك و ابريشم ستبر در بر

مکارم

آنها لباسهایی از حریر نازک و ضخیم می‌پوشند و در مقابل یکدیگر می‌نشینند؛

مجتبوی

از جامه‏هاى پرنيان نازك و ستبر مى‏پوشند، روياروى هم [مى‏نشينند].

مصباح زاده

مى‏پوشند از ديباى نازك و ديباى سطبر روى بهم دارندگان

معزی

پوشند از سُندس و اِستَبرق روى به روى

قمشه ای

لباس از سندس و استبرق (حریر نازک و ستبر) پوشند و رو به روی هم بر تختها تکیه زنند.

رشاد خليفه

جامه هايي از مخمل و ساتن در بر دارند، نزديک به يکديگر.

Literal

They dress from sarcenet (a certain type of silk or brocade), and brocade (silk and gold fabric), facing each other.

Al-Hilali Khan

Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other,

Arthur John Arberry

robed in silk and brocade, set face to face.

Asad

wearing [garments] of silk and brocade, facing one another [in love]. [For these particular allegories of life in paradise, see note on 18:31.]

Dr. Salomo Keyzer

Zij zullen gekleed worden in fijne zijde en satijn, en zij zullen met de aangezichten tegenover elkander zitten.

Free Minds

Wearing silk and satin; facing each other.

Hamza Roberto Piccardo

Saranno vestiti di seta e broccato e staranno gli uni di fronte agli altri.

Hilali Khan

Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other,

Kuliev E.

Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.

M.-N.O. Osmanov

будут облачаться в атлас и парчу и пребывать друг против друга.

Mohammad Habib Shakir

They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Attired in silk and silk embroidery, facing one another.

Palmer

they shall be clad in satin and stout silk face to face.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

İnce ipekten, parlak atlastan giymiş olarak, karşılıklı oturmaktadırlar.

Qaribullah

dressed in silks and brocade, set face to face.

QXP

Dressed in fine silk and in rich brocade, in a company affectionate they will be.

Reshad Khalifa

Wearing velvet and satin; close to each other.

Rodwell

Clothed in silk and richest robes, facing one another:

Sale

They shall be cloathed in fine silk, and in satin; and they shall sit facing one another.

Sher Ali

Attired in fine silk and heavy brocade, facing one another.

Unknown German

Gekleidet in feine Seide und schweren Brokat, einander gegenüber sitzend.

V. Porokhova

Одетые в атлас и шелк, ■ Они друг против друга (разместятся).

Yakub Ibn Nugman

Алар анда нечкә вә калын ефәк һәм парча киемнәр киярләр, вә яхшы диваннарда бер-берсенә каршы утырып шатланышып сөйләшерләр.

جالندہری

حریر کا باریک اور دبیز لباس پہن کر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوں گے

طاہرالقادری

باریک اور دبیز ریشم کا لباس پہنے ہوں گے، آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.