سوره الجاثية (45) آیه 7

قرآن، سوره الجاثية (45) آیه 7

آیه پسین: سوره الجاثية (45) آیه 8
آیه پیشین: سوره الجاثية (45) آیه 6

عربی

وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

بدون حرکات عربی

ويل لكلّ أفّاك أثيم

خوانش

Waylun likulli affakin atheemin

آیتی

واي بر هر دروغپرداز گناهکاري

خرمشاهی

واى بر هر دروغزن گناهكارى.

کاویانپور

عذاب بر هر دروغگوى تهمت‏زن گنهكار.

انصاریان

وای بر هر دروغگوی گنهکار،

سراج

واى بر هر دروغگوى بسيار گناه كننده

فولادوند

واى بر هر دروغزن گناه‏پيشه!

پورجوادی

واى بر دروغگوى گناهكارى

حلبی

واى بر هر دروغگوى گناهكار

اشرفی

واى بر هر دروغگوى گنهكارى

خوشابر مسعود انصاري

واى به حال هر دروغگوى گنهكار

مکارم

وای بر هر دروغگوی گنهکار…

مجتبوی

واى بر هر دروغزن گنه پيشه‏اى

مصباح زاده

واى بر هر دروغگوى گنهكارى

معزی

واى بر هر دروغگوى گنهكارى

قمشه ای

وای بر هر دروغگوی بسیار زشتکار.

رشاد خليفه

واي بر هر دروغ پرداز گناهكار.

Literal

Calamity/scandal/grief to every/each liar/falsifier, sinner/criminal .

Al-Hilali Khan

Woe to every sinful liar,

Arthur John Arberry

Woe to every guilty impostor

Asad

Woe unto every sinful self-deceiver [The term affak, which literally signifies a «liar» – and, particularly, a «habitual liar» – has here the connotation of «one who lies to himself» because he is mafuk, i.e., «perverted in his intellect and judgment» (Jawhari).]

Dr. Salomo Keyzer

Wee over iederen leugenachtigen en goddeloozen persoon.

Free Minds

Woe to every sinful fabricator.

Hamza Roberto Piccardo

Guai ad ogni bugiardo peccatore,

Hilali Khan

Woe to every sinful liar,

Kuliev E.

Горе всякому лживому грешнику!

M.-N.O. Osmanov

Горе каждому лжецу-грешнику!

Mohammad Habib Shakir

Woe to every sinful liar,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Woe unto each sinful liar,

Palmer

Woe to every sinful liar

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Yazıklar ve azaplar olsun günaha batmış her yalancı iftiracıya,

Qaribullah

Woe to all the guilty impostors!

QXP

Woe unto every fabricating impostor! (26:222).

Reshad Khalifa

Woe to every fabricator, guilty.

Rodwell

Woe to every lying sinner,

Sale

Woe unto every lying, and impious person;

Sher Ali

Woe to every sinful liar,

Unknown German

Wehe jedem sündigen Lügner,

V. Porokhova

О, горе всякому неверному лжецу!

Yakub Ibn Nugman

Ялганчы, күп гөнаһлы имансызларга ґәзаб йөзеннән җәһәннәм чокырыдыр.

جالندہری

ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے

طاہرالقادری

ہر بہتان تراشنے والے کذّاب (اور) بڑے سیاہ کار کے لئے ہلاکت ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.