‹
قرآن، سوره الجاثية (45) آیه 27
آیه پسین: سوره الجاثية (45) آیه 28
آیه پیشین: سوره الجاثية (45) آیه 26
وَ لِلَّهِ مُلْكُ السَّماواتِ وَ الأَْرْضِ وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ
و للّه ملك السّماوات و الأرض و يوم تقوم السّاعة يومئذ يخسر المبطلون
Walillahi mulku alssamawati waal-ardi wayawma taqoomu alssaAAatu yawma-ithin yakhsaru almubtiloona
از آن خداوند است فرمانروايي آسمان و زمين و آن روز که قيامت برپا شود ، اهل باطل زيان خواهند کرد
و فرمانروايى آسمانها و زمين از آن خداوند است، و روزى كه قيامت برپا شود، در چنين روزى باطل انديشان زيان كنند.
آسمانها و زمين همه ملك خداست و روزى كه ساعت قيامت برپا شود، آن روز منكران قيامت و نادرستان زبون و زيانكار خواهند شد.
و مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره خداست، و روزی که قیامت برپا شود، آن روز است که اهل باطل زیان خواهند دید،
و تنها از آن خداست پادشاهى آسمانها و زمين و روزى كه بپا مىشود رستاخيز در آن روز زيان كنند نادرستان (كافران و تبهكاران)
و فرمانروايى آسمانها و زمين از آن خداست، و روزى كه رستاخيز بر پا شود ، آن روز است كه باطلانديشان زيان خواهند ديد.
فرمانروايى آسمانها و زمين از آن خداست، روزى كه قيامت برپا شود اهل باطل زيان خواهند كرد،
و خداى راست فرمانروايى آسمانها و زمين. و روزى كه رستاخيز بر پا شود، در آن روز بدكرداران زيانكار باشند.
و خدا راست پادشاهى آسمانها و زمين و روزى كه بپا شود قيامت آنروز زيان ميكنند باطل كيشان
و فرمانروايى آسمانها و زمين از آن خداست. و روزى كه قيامت بر پا شود، آن روز باطلانديشان زيان بينند
مالکیّت و حاکمیّت آسمانها و زمین برای خداست؛ و آن روز که قیامت برپا شود اهل باطل زیان میبینند!
و خداى راست پادشاهى آسمانها و زمين، و روزى كه رستاخيز بر پا شود در آن روز باطل گرايان- حق ناباوران و كجروان- زيان مىكنند.
و خدا راست پادشاهى آسمانها و زمين و روزى كه بپا شود قيامت آنروز زيان ميكنند باطل كيشان
و خدا را است پادشاهى آسمانها و زمين و روزى كه بپا شود ساعت آن روز زيانكار شوند نادرستان
آسمانها و زمین همه ملک خداست و روزی که ساعت قیامت بر پا شود آن روز اهل باطل (و منکران معاد) زیانکار خواهند بود.
تمام فرمانروايي آسمان ها و زمين از آن خداست. روزي كه آن ساعت (قضاوت) فرا رسد، زماني است كه دروغ پردازان بازنده مي شوند.
And to God (are) the skies’/space’s and the earth’s/Planet Earth’s ownership/possession , and a day/time the Hour/Resurrection starts , that day, the wasters/annulers loose .
And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. And on the Day that the Hour will be established, on that Day the followers of falsehood (polytheists, disbelievers, worshippers of false deities, etc.) shall lose (everything).
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour is come, upon that day the vain-doers shall lose.
For, God’s is the dominion over the heavens and the earth; and on the Day when the Last Hour dawns – on that Day will be lost all who [in their lifetime] tried to reduce to nothing [whatever they could not understand]. [I.e., whatever they could not «prove» by direct observation or calculation. For the above rendering of al-mubtilun, see the second note on 29:48.]
Aan God behoort het koninkrijk van hemel en aarde; en den dag waarop het uur zal worden bepaald, zullen degenen te gronde gaan, die den Koran van ijdelheid beschuldigen.
And to God is the sovereignty of the heavens and the Earth. And on the Day the Hour comes to pass, on that Day the falsifiers will lose.
[Appartiene] ad Allah la sovranità dei cieli e della terra; e nel Giorno in cui scoccherà l’Ora, saranno perduti i seguaci della falsità.
And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. And on the Day that the Hour will be established, on that Day the followers of falsehood (polytheists, disbelievers, worshippers of false deities, etc.) shall lose (everything).
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. В тот день, когда настанет Час, приверженцы лжи окажутся в убытке.
Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. И в день, когда настанет [Судный] час, – в тот день окажутся в убытке те, которые следовали лжи.
And Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the hour shall come to pass, on that day shall they perish who say false things.
And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and on the day when the Hour riseth, on that day those who follow falsehood will be lost.
God’s is the kingdom of the heavens and the earth, and on the day when the Hour shall arise on that day shall those who call it vain be losers!
Göklerin ve yerin mülkü/saltanatı Allah’ındır. Kıyamet kopunca, işte o gün, gerçekleri hükümsüz kılanlar hüsrana uğrayacaklardır.
To Allah belongs the Kingdom in the heavens and the earth. On the Day when the Hour comes, those who disbelieved shall be the losers.
For, unto Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. And on the Day when the Hour stands – on that Day will be lost all those who run after the mirage of Falsehood.
To GOD belongs all sovereignty of the heavens and the earth. The day the Hour (Judgment) comes to pass, that is when the falsifiers lose.
And God’s is the kingdom of the Heavens and of the Earth; and on the day when the Hour shall arrive, on that day shall the despisers perish.
Unto God appertaineth the kingdom of heaven and earth; and the day whereon the hour shall be fixed, on that day shall those who charge the Koran with vanity perish.
To ALLAH belongs the Kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the Hour shall come, on that day those who follow falsehood shall be the losers.
Allahs ist die Herrschaft über die Himmel und die Erde; und an dem Tage, wenn die «Stunde» kommen soll, an jenem Tage werden die Lügner zugrunde gehn.
И лишь Аллах владеет небесами и землей. ■ И в День, когда наступит Час, – ■ В тот День в убытке будут те, ■ Кто ложью счел (Его знаменья).
Җир вә күкләр мөлке Аллаһу тәгаләнекедер, кыямәт көне булганда имансыз кешеләрнең алданганлыклары вә хәсрәтләре ачыкланыр.
اور آسمانوں اور زمین کی بادشاہت خدا ہی کی ہے۔ اور جس روز قیامت برپا ہوگی اس روز اہل باطل خسارے میں پڑ جائیں گے
اور اللہ ہی کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے اور جِس دن قیامت برپا ہوگی تب (سب) اہلِ باطل سخت خسارے میں پڑ جائیں گے،
‹