‹
قرآن، سوره الحجرات (49) آیه 1
آیه پسین: سوره الحجرات (49) آیه 2
آیه پیشین: سوره الفتح (48) آیه 29
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
يا أيّها الّذين آمنوا لا تقدّموا بين يدي اللّه و رسوله و اتّقوا اللّه إنّ اللّه سميع عليم
Ya ayyuha allatheena amanoo la tuqaddimoo bayna yadayi Allahi warasoolihi waittaqoo Allaha inna Allaha sameeAAun AAaleemun
اي کساني که ايمان آورده ايد ، بر خدا و، پيامبر او پيشي مگيريد و از خدابترسيد ، زيرا خدا شنوا و داناست
اى مؤمنان بر حكم خداوند و پيامبر او پيشدستى نكنيد; و از خداوند پروا داشته باشيد، بيگمان خداوند شنواى داناست.
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، هرگز (در گفتار و كردار) بر خدا و پيامبرش تقدم مجوئيد و پيشى نگيريد، از خدا بترسيد كه خدا شنوا و داناست.
ای اهل ایمان! بر خدا و پیامبرش [در هیچ امری از امور دین و دنیا و آخرت] پیشی مگیرید و از خدا پروا کنید که خدا شنوا و داناست.
اى آنانكه ايمان آوردهايد پيشى نگيريد (بر گفتار) در پيشگاه خدا و رسولش (جز بحكم خدا و پيغمبر رفتار نكنيد) و بترسيد از خدا زيرا خدا شنواى داناست
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، در برابر خدا و پيامبرش [در هيچ كارى] پيشى مجوييد و از خدا پروا بداريد كه خدا شنواى داناست.
اى ايمان آوردگان! بر خدا و رسولش پيشى نگيريد و از خدا بترسيد كه او شنواى داناست.
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، بر خدا و بر پيامبرش پيشى نگيريد، و از [خشم] خدا بپرهيزيد، بيگمان خدا شنواى داناست.
اى آنكسانيكه ايمان آورديد پيشى نگيريد در هيچ امرى نزد خدا و رسولش و بترسيد از خدا بدرستيكه خدا شنواى داناست
اى مؤمنان، فراروى خداوند و رسولش پيشدستى نكنيد و از خداوند پروا بداريد. بى گمان خداوند شنواى داناست
ای کسانی که ایمان آوردهاید! چیزی را بر خدا و رسولش مقدّم نشمرید (و پیشی مگیرید)، و تقوای الهی پیشه کنید که خداوند شنوا و داناست!
اى كسانى كه ايمان آوردهايد، [در هيچ كارى] فراپيش خدا و پيامبرش نرويد، و از خداى پروا كنيد، كه خدا شنوا و داناست.
اى آنكسانيكه ايمان آورديد پيشى نگيريد در هيچ امرى نزد خدا و رسولش و بترسيد از خدا بدرستى كه خدا شنواى داناست
اى آنان كه ايمان آورديد پيش نيفتيد پيش روى خدا و پيمبرش و بترسيد خدا را كه خدا است شنونده دانا
ای کسانی که ایمان آوردهاید (در هیچ کار) بر خدا و رسول تقدّم مجویید و از خدا پروا کنید، که خدا شنوا و داناست.
اي كساني كه ايمان آورده ايد، در هيچ کار بر خدا و رسول تقدم مجوييد ( و نافرماني مکنيد .) که خدا به گفتار شما شنوا و داناست .
You, you those who believed, do not precede/advance between God’s hands and His messenger, and fear and obey God, that truly God (is) hearing/listening, knowledgeable.
O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger (SAW), and fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.
O believers, advance not before God and His Messenger; and fear God. God is All-hearing, All-knowing.
O YOU who have attained to faith! Do not put yourselves forward [I.e., «do not allow your own desires to have precedence».] in the presence of [what] God and His Apostle [may have ordained], but remain conscious of God: for, verily, God is all-hearing, all-knowing!
O ware geloovigen! loopt de bevelen van God en zijn gezant niet vooruit, en vreest God; want God hoort en weet alles.
O you who believe, do not place your opinion above that of God and His messenger. And be aware of God. God is Hearer, Knowledgeable.
O credenti, non anticipate Allah e il Suo Messaggero e temete Allah! Allah è audiente, sapiente.
O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger (SAW), and fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.
О те, которые уверовали! Не опережайте Аллаха и Его Посланника и бойтесь Аллаха, ибо Аллах – Слышащий, Знающий.
О вы, которые уверовали! Не старайтесь опередить Аллаха и Его Посланника в чем-либо и бойтесь Аллаха, ибо Аллах – слышащий, знающий.
O you who believe! be not forward in the presence of Allah and His Messenger, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is Hearing, Knowing.
O ye who believe! Be not forward in the presence of Allah and His messenger, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Hearer, Knower.
O ye who believe! do not anticipate God and His Apostle, but fear God; verily, God both hears and knows.
Ey iman edenler! Allah’ın ve resulünün önüne geçmeyin! Allah’tan korkun! Allah gerçekten çok iyi duyan ve gereğince bilendir.
Believers do not advance before Allah and His Messenger. Fear Allah. Allah is the Hearer, the Knower.
O You who have chosen to be graced with belief! Be not forward in the presence of Allah and His Messenger, and be mindful of Allah. Verily, Allah is Hearer, Knower. (Desist from holding your opinions above that which Allah has revealed to His Messenger).
O you who believe, do not place your opinion above that of GOD and His messenger. You shall reverence GOD. GOD is Hearer, Omniscient.
O BELIEVERS! enter not upon any affair ere God and His Apostle permit you; and fear ye God: for God Heareth, Knoweth.
O true believers, anticipate not any matter in the sight of God and his Apostle: And fear God; for God both heareth and knoweth.
O ye who believe ! be not forward in the presence of ALLAH and HIS Messenger, but fear ALLAH. Verily, ALLAH is All-Hearing, All-Knowing.
O die ihr glaubt, seid nicht dreist vor Allah und Seinem Gesandten, sondern fürchtet Allah. Wahrlich, Allah ist allhörend, allwissend,
О вы, кто верует! ■ (В решениях и действиях своих) ■ Себя перед Аллахом и посланником ■ Его ни в чем не выставляйте, ■ Страшитесь (разгневить) Его, – ■ Он, истинно, все слышит и все знает!
Ий мөэминнәр! Дин эшләрендә Аллаһудан вә Аның рәсүленнән узып үз белдегегез белән сүз сөйләмәгез, вә Аллаһудан куркыгыз, Аңа гөнаһлы булудан сакланыгыз! Бит Аллаһ ишетүче вә белүчедер.
مومنو! (کسی بات کے جواب میں) خدا اور اس کے رسول سے پہلے نہ بول اٹھا کرو اور خدا سے ڈرتے رہو۔ بےشک خدا سنتا جانتا ہے
اے ایمان والو! (کسی بھی معاملے میں) اﷲ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آگے نہ بڑھا کرو اور اﷲ سے ڈرتے رہو (کہ کہیں رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بے ادبی نہ ہوجائے)، بیشک اﷲ (سب کچھ) سننے والا خوب جاننے والا ہے،
‹