‹
قرآن، سوره الذاريات (51) آیه 5
آیه پسین: سوره الذاريات (51) آیه 6
آیه پیشین: سوره الذاريات (51) آیه 4
إِنَّما تُوعَدُونَ لَصادِقٌ
إنّما توعدون لصادق
Innama tooAAadoona lasadiqun
که آنچه شما را وعده مي دهند راست است ،
كه همانا آنچه به شما وعده داده شده است، راست و درست است.
در حقيقت آنچه شما را وعده مىدهند، حق يقين است.
که بی تردید آنچه را [از اوضاع و احوال روز جزا] به شما وعده می دهند، راست ویقینی است.
آنچه شما را وعده مىدهند راست است
كه آنچه وعده داده شدهايد راست است،
كه آنچه را به شما وعده داده است راست باشد
كه آنچه به شما وعده مىكنند راست است،
بدرستيكه آنچه بجز او وعده داده ميشويد هر آينه راستست
بى گمان آنچه كه وعده داده مىشويد، راست [و درست] است
(آری سوگند به همه اینها) که آنچه به شما وعده شده قطعاً راست است؛
كه هر آينه آنچه وعده داده مىشويد راست است.
بدرستى كه آنچه بجزا وعده داده ميشويد هر آينه راستست
كه آنچه وعده داده شويد همانا راست است
قسم به اینان که آنچه شما را وعده دادند همه صدق و حقیقت است.
آنچه به شما وعده داده شده است، مطمئناً فرا خواهد رسيد.
Truly/indeed what you are being promised is truthful/true (E) .
Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true.
surely that you are promised is true,
Verily, that which you are promised is true indeed, [I.e., life after death.]
Inderdaad, datgene waarmede gij bedreigd zijt, is zekerlijk waar,
What you are being promised is true.
Quello che vi è stato promesso è vero,
Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true.
Обещанное вам есть истина,
[в том], что обещанное вам истинно [осуществится].
What you are threatened with is most surely true,
Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true,
verily, what ye are threatened with is surely true!
Hiç kuşkusuz, o size vaat olunan kesinlikle doğrudur.
indeed, that which you are promised is true,
Behold, what you are promised will come to pass. (The Qur’an will prevail (9:33)).
What is promised to you will surely come to pass.
True, indeed, is that with which ye are threatened,
Verily that wherewith ye are threatened is certainly true;
Surely, that which you are promised is true,
Wahrlich, was euch verheißen wird, ist wahr,
Ведь то, что вам сулит Господь, – вернО!
«Ий кешеләр сезгә вәгъдә ителгән кыямәт, кубарылу вә җәннәт, җәһәннәм хактыр.
کہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے
بیشک (آخرت کا) جو وعدہ تم سے کیا جا رہا ہے بالکل سچا ہے،
‹