سوره الذاريات (51) آیه 6

قرآن، سوره الذاريات (51) آیه 6

آیه پسین: سوره الذاريات (51) آیه 7
آیه پیشین: سوره الذاريات (51) آیه 5

عربی

وَ إِنَّ الدِّينَ لَواقِعٌ

بدون حرکات عربی

و إنّ الدّين لواقع

خوانش

Wa-inna alddeena lawaqiAAun

آیتی

و روز جزا آمدني است

خرمشاهی

و جز[ى اخروى] واقعى است.

کاویانپور

بطور حتم روز حساب و جزا خواهد رسيد

انصاریان

وقطعاً [روز] جزا واقع خواهد شد.

سراج

و البته جزا واقع خواهد شد

فولادوند

و [روز] پاداش واقعيت دارد.

پورجوادی

و روز جزا آمدنى است.

حلبی

و بيگمان پاداش بودنى است [و خواهد بود].

اشرفی

و بدرستيكه رستاخيز هر آينه واقعست

خوشابر مسعود انصاري

و جزا [ى اعمال‏] بودنى است

مکارم

و بی‌شکّ (رستاخیز) و جزای اعمال واقع‌شدنی است!

مجتبوی

و همانا كيفر و پاداش- حساب و جزا- فرارسيدنى و بودنى است.

مصباح زاده

و بدرستى كه رستاخيز هر آينه واقعست

معزی

و هر آينه دين است واقع

قمشه ای

و البته جزای اعمال، روزی واقع خواهد گردید.

رشاد خليفه

روز قضاوت اجتناب ناپذير است.

Literal

And that truly the religion/debt/rule/might (is) happening/landing (E) .

Al-Hilali Khan

And verily, the Recompense is sure to happen.

Arthur John Arberry

and surely the Doom is about to fall!

Asad

and, verily, judgment is bound to come!

Dr. Salomo Keyzer

En het laatste oordeel zal gewis komen.

Free Minds

And the Judgment will come to pass.

Hamza Roberto Piccardo

e il Giudizio avverrà inevitabilmente.

Hilali Khan

And verily, the Recompense is sure to happen.

Kuliev E.

и суд непременно наступит.

M.-N.O. Osmanov

Воистину, суд грядет!

Mohammad Habib Shakir

And the judgment must most surely come about.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And lo! the judgment will indeed befall.

Palmer

And, verily, the judgment will surely take place!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Ve din, şaşmaz bir olgudur.

Qaribullah

and the recompense shall surely happen.

QXP

And verily, the Divine System will be established.

Reshad Khalifa

The Day of Judgment is inevitable.

Rodwell

And lo! the judgment will surely come.

Sale

and the last judgement will surely come.

Sher Ali

And Judgment will, surely, come to pass.

Unknown German

Und das Gericht wird ganz sicherlich eintreffen.

V. Porokhova

Поистине, Суд (воздаяния) настанет.

Yakub Ibn Nugman

Хисаб вә җәза, әлбәттә, була чакдыр.

جالندہری

اور انصاف (کا دن) ضرور واقع ہوگا

طاہرالقادری

اور بیشک (اعمال کی) جزا و سزا ضرور واقع ہو کر رہے گی،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.