سوره الذاريات (51) آیه 30

قرآن، سوره الذاريات (51) آیه 30

آیه پسین: سوره الذاريات (51) آیه 31
آیه پیشین: سوره الذاريات (51) آیه 29

عربی

قالُوا كَذلِكَ قالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

بدون حرکات عربی

قالوا كذلك قال ربّك إنّه هو الحكيم العليم

خوانش

Qaloo kathaliki qala rabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu

آیتی

گفتند : پروردگار تو اينچنين گفته است و او حکيم و داناست

خرمشاهی

[فرشتگان] گفتند پروردگارت چنين فرموده است، كه او فرزانه داناست.

کاویانپور

فرشتگان گفتند: پروردگار تو چنين امر فرمود، مسلما او حكيم داناست

انصاریان

گفتند: پروردگارت چنین گفته است؛ یقیناً او حکیم و داناست.

سراج

فرشتگان گفتند اين چنين (كه مژده‏ات داديم) گفته است پروردگار تو زيرا او درست كردار و داناست

فولادوند

گفتند: «پروردگارت چنين فرموده است. او خود حكيم داناست.»

پورجوادی

گفتند: «پروردگار تو اين چنين خبر داده است و او فرزانه داناست.»

حلبی

گفتند: پروردگار تو چنين گفت: بيگمان او استوار كار داناست.

اشرفی

گفتند همچنين فرموده پروردگارت كه اوست درستكردار دانا

خوشابر مسعود انصاري

گفتند: پروردگارت چنين فرموده است. بى گمان او فرزانه داناست

مکارم

گفتند: «پروردگارت چنین گفته است، و او حکیم و داناست!»

مجتبوی

گفتند: پروردگار تو چنين گفته است، كه اوست با حكمت و دانا.

مصباح زاده

گفتند همچنين فرموده پروردگارت كه اوست درستكردار دانا

معزی

گفتند چنين است گفتار پروردگارت كه او است همانا حكيمى دانا

قمشه ای

فرشتگان گفتند: خدای تو چنین فرموده که او به مصالح خلق آگاه و (به حال بندگان) داناست.

رشاد خليفه

آنها گفتند: چنين گفت پروردگارت. اوست حكيم ترين، داناي مطلق.

Literal

They said: «As/like that your Lord said, that He truly, He is the wise/judicious, the knowledgeable.»

Al-Hilali Khan

They said: «Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower.»

Arthur John Arberry

They said, ‹So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.›

Asad

They answered: «Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!»

Dr. Salomo Keyzer

De engelen zeiden: Dit zeide uw Heer; en waarlijk, hij is de Wijze, de Alwetende.

Free Minds

They said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable."

Hamza Roberto Piccardo

Dissero: «Così ha comandato il tuo Signore. In verità Egli è il Saggio, il Sapiente».

Hilali Khan

They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower."

Kuliev E.

Они сказали: «Так сказал твой Господь. Он – Мудрый, Знающий».

M.-N.O. Osmanov

Они сказали: «Так повелел твой Господь. Ведь Он – мудрый, знающий».

Mohammad Habib Shakir

They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.

Palmer

Said they, ‹Thus says thy Lord, He is knowing, wise.›

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Dediler ki: «Rabbin öyle buyurmuştur. Hüküm ve hikmet sahibi O’dur, en iyisini bilen de O’dur.

Qaribullah

‹Such, says your Lord, ‹ they replied: ‹He is the Wise, the Knower. ‹

QXP

They said, «Thus it is. Your Lord has so decreed. Behold, He, He alone is all-Wise, all-Knowing.»

Reshad Khalifa

They said, «Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient.»

Rodwell

They said, «Thus saith thy Lord. He truly is the Wise, the Knowing.»

Sale

The angels answered, thus saith thy Lord: Verily He is the wise, the knowing.

Sher Ali

They said, `Even so has thy Lord said. Surely, HE is the Wise, the All-Knowing.›

Unknown German

Sie sprachen: «Das ist so, aber dein Herr hat’s gesprochen. Siehe, Er ist der Allweise, der Allwissende.»

V. Porokhova

(На что) ответили они: ■ «Так говорит Господь ваш, ■ А Он, поистине, и мудрости, и знания исполнен».

Yakub Ibn Nugman

Фәрештәләр әйттеләр: «Без әйткәнчә Раббың Аллаһ әйтте, тәхкыйк Ул – Аллаһ эшне белеп эшләүче вә һәрнәрсәне белүче», – дип.

جالندہری

(انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے

طاہرالقادری

(فرشتوں نے) کہا: ایسے ہی ہوگا، تمہارے رب نے فرمایا ہے۔ بیشک وہ بڑی حکمت والا بہت علم والا ہے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.