‹
قرآن، سوره الطور (52) آیه 5
آیه پسین: سوره الطور (52) آیه 6
آیه پیشین: سوره الطور (52) آیه 4
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
و السّقف المرفوع
Waalssaqfi almarfooAAi
و قسم به اين سقف بر افراشته ،
و به سقف برافراشته.
سوگند به سقف بلند آسمان.
و به آن سقف برافراشته،
سوگند به سقف برافراشته (آسمان)
سوگند به بام بلند [آسمان]،
سوگند به سقف برافراشته.
و سقف برافراشته،
و سقف برافراشته
و به سقف افراشته
و سقف برافراشته،
و سوگند به آن سقف برافراشته- آسمان-
و سقف برافراشته
و پوش افراشته
قسم به طاق بلند آسمان.
قسم به طاق بلند آسمان .
By/and the roof/ceiling, the raised.
And by the roof raised high (i.e. the heaven).
and the roof uplifted
Consider the vault [of heaven] raised high! [I.e., «Consider the immensity and wonderful configuration of the visible universe as an evidence of a conscious Creator.»]
En bij het verheven dak des hemels.
And the ceiling which is raised.
per la volta elevata,
And by the roof raised high (i.e. the heaven).
Клянусь кровлей возведенной!
и кровлей возведенной,
And the elevated canopy
And the roof exalted,
by the elevated roof!
Yemin olsun yükseltilmiş tavana,
and the uplifted roof
By the exalted canopy (of the sky, this Book is Exalted).
The exalted ceiling.
And by the lofty vault,
and by the elevated roof of heaven;
And by the Elevated Roof;
Und bei (seinem) erhöhten Dach;
И вознесенным пологом (небесным),
вә югары күтәрелгән күк белән
اور اونچی چھت کی
اور اونچی چھت (یعنی بلند آسمان یا عرشِ معلٰی) کی قَسم،
‹