‹
قرآن، سوره الطور (52) آیه 14
آیه پسین: سوره الطور (52) آیه 15
آیه پیشین: سوره الطور (52) آیه 13
هذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِها تُكَذِّبُونَ
هذه النّار الّتي كنتم بها تكذّبون
Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
اين است آن آتشي که دروغش مي انگاشتيد
[و گويند] اين همان آتشى است كه آن را دروغ مى انگاشتيد.
و به آنها خطاب مىشود كه اين همان آتشى است كه تكذيب آن مىكرديد.
[و به آنان می گویند:] این همان آتشی است که همواره آن را تکذیب می کردید.
(بديشان گويند) اين آن آتشى است كه همواره آن را تكذيب مىكرديد
[و به آنان گويند:] «اين همان آتشى است كه دروغش مىپنداشتيد.
– اين است آتشى كه انكارش مىكرديد.
[گويند]: اين همان آتشى است كه آن را تكذيب مىكرديد.
اين آتشى است كه بوديد آنرا تكذيب ميكرديد
[گوييم:] اين است آتشى كه شما آن را دروغ مىانگاشتيد
(به آنها میگویند:) این همان آتشی است که آن را انکار میکردید.
اين است آن آتشى كه دروغش مىپنداشتيد.
اين آتشى است كه بوديد آنرا تكذيب ميكرديد
اين است آن آتش كه بوديد بدان تكذيب مى كرديد
این همان آتشی است که تکذیب آن میکردید.
اين همان آتشي است كه باور نداشتيد.
This (is) the fire which you were with it lying/denying .
This is the Fire which you used to belie.
‹This is the fire that you cried lies to!
«This is the fire which you were wont to call a lie!
En men zal tot hen zeggen: Dit is het vuur, dat gij als een verdichtsel hebt geloochend.
"This is the Fire which you used to deny!"
[sarà detto loro]: «Ecco il fuoco che tacciavate di menzogna!
This is the Fire which you used to belie.
Это – тот самый Огонь, который вы считали ложью.
[и Аллах скажет]: «Это – тот самый огонь, который вы не признавали.
This is the fire which you used to give the lie to.
(And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny.
‹This is the fire, the which ye used to call a lie!-
«İşte budur yalanlayıp durduğunuz ateş!»
(it will be said to them): ‹This is the Fire which you belied!
This is the Fire that you used to belie.
This is the Fire in which you used to disbelieve.
«This is the fire which ye treated as a lie.
and it shall be said unto them, this is the fire which ye denied as a fiction.
And they will be told:`This is the Fire which you denied as a lie,
«Das ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet.
И скажут им: «Вот тот Огонь, ■ Который вы упрямо отвергали!
Вә аларга әйтелер: «Бу ут – сез аны ялганга тоткан идегез,
یہی وہ جہنم ہے جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے
(اُن سے کہا جائے گا:) یہ ہے وہ جہنّم کی آگ جسے تم جھٹلایا کرتے تھے،
‹