‹
قرآن، سوره الطور (52) آیه 22
آیه پسین: سوره الطور (52) آیه 23
آیه پیشین: سوره الطور (52) آیه 21
وَ أَمْدَدْناهُمْ بِفاكِهَةٍ وَ لَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
و أمددناهم بفاكهة و لحم ممّا يشتهون
Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona
و پيوسته از هر گونه که بخواهند ، ميوه و گوشت ، عطايشان مي کنيم
و ايشان را پى در پى از ميوه ها و گوشت [پرندگانى] كه خوش دارند مى دهيم.
و براى اهل بهشت هر نوع ميوه و گوشت كه مايل باشند، عطا ميكنيم.
و [همواره] به آنان انواع میوه ها و گوشتهایی که دلخواه آنان است، می رسانیم.
و مدد فرستيم مؤمنان را به ميوهاى و گوشتى از آنچه هوس كنند
با [هر نوع] ميوه و گوشتى كه دلخواه آنهاست آنان را مدد [و تقويت] مىكنيم.
و پيوسته از هر ميوه و گوشتى كه بخواهند به آنها عطا مىكنيم.
و پى در پى عطايشان كنيم ميوه و گوشتى، از آنچه ايشان آرزو كنند.
و مدد ميكنيم ايشانرا به ميوه و گوشت از آنچه خواهش دارند
و به آنان پياپى ميوه و گوشت از آنچه بخواهند مىدهيم
و همواره از انواع میوهها و گوشتها -از هر نوع که بخواهند- در اختیارشان میگذاریم!
و ايشان را پى در پى ميوه و گوشتى كه بخواهند همى دهيم.
و مدد ميكنيم ايشان را به ميوه و گوشت از آنچه خواهش دارند
و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند
و بر آن بهشتیان از هر نوع میوه و گوشتهای لذیذ که مایل باشند فراوان بیفزاییم.
از ميوه ها و گوشت هايي كه دوست دارند، براي آنها فراهم خواهيم كرد.
And We extended/spread them with fruits and flesh/meat from what they desire/crave .
And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.
And We shall succour them with fruits and flesh such as they desire
And We shall bestow on them fruit and meat in abundance – whatever they may desire:
En wij zullen hun vruchten in overvloed geven, en vleesch van de soorten welke zij zullen begeeren.
We will supply them with fruit and meat such as they desire.
Provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno.
And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные – какие они только пожелают.
And We will aid them with fruit and flesh such as they desire.
And We provide them with fruit and meat such as they desire.
And we will extend to them fruit and flesh such as they like.
Biz onlara canlarının çektiği meyveden ve etten ikram ettik.
We shall give them fruits and meat as they desire.
And We shall bestow on them the fruits and the delicacies of their choice.
We will supply them with fruits and meats that they love.
And fruits in abundance will we give them, and flesh as they shall desire:
And we will give them fruits in abundance, and flesh of the kinds which they shall desire.
And WE shall bestow upon them every kind of fruit and meat such as they will wish for.
Und Wir werden ihnen eine Fülle von Früchten und Fleisch bescheren, wie sie es nur wünschen mögen.
Мы одарим их из плодов и мяса тем, ■ К чему лежат их устремленья.
Янә ул тәкъва мөэминнәргә башка нигъмәтләр өстенә арттырдык җимешләрнең вә итләрнең үзләре теләгәнен.
اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے
اور ہم انہیں پھل (میوے) اور گوشت، جو وہ چاہیں گے زیادہ سے زیادہ دیتے رہیں گے،
‹