سوره الطور (52) آیه 22

قرآن، سوره الطور (52) آیه 22

آیه پسین: سوره الطور (52) آیه 23
آیه پیشین: سوره الطور (52) آیه 21

عربی

وَ أَمْدَدْناهُمْ بِفاكِهَةٍ وَ لَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

بدون حرکات عربی

و أمددناهم بفاكهة و لحم ممّا يشتهون

خوانش

Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

آیتی

و پيوسته از هر گونه که بخواهند ، ميوه و گوشت ، عطايشان مي کنيم

خرمشاهی

و ايشان را پى در پى از ميوه ها و گوشت [پرندگانى] كه خوش دارند مى دهيم.

کاویانپور

و براى اهل بهشت هر نوع ميوه و گوشت كه مايل باشند، عطا ميكنيم.

انصاریان

و [همواره] به آنان انواع میوه ها و گوشتهایی که دلخواه آنان است، می رسانیم.

سراج

و مدد فرستيم مؤمنان را به ميوه‏اى و گوشتى از آنچه هوس كنند

فولادوند

با [هر نوع‏] ميوه و گوشتى كه دلخواه آنهاست آنان را مدد [و تقويت‏] مى‏كنيم.

پورجوادی

و پيوسته از هر ميوه و گوشتى كه بخواهند به آنها عطا مى‏كنيم.

حلبی

و پى در پى عطايشان كنيم ميوه و گوشتى، از آنچه ايشان آرزو كنند.

اشرفی

و مدد ميكنيم ايشانرا به ميوه و گوشت از آنچه خواهش دارند

خوشابر مسعود انصاري

و به آنان پياپى ميوه و گوشت از آنچه بخواهند مى‏دهيم

مکارم

و همواره از انواع میوه‌ها و گوشتها -از هر نوع که بخواهند- در اختیارشان می‌گذاریم!

مجتبوی

و ايشان را پى در پى ميوه و گوشتى كه بخواهند همى دهيم.

مصباح زاده

و مدد ميكنيم ايشان را به ميوه و گوشت از آنچه خواهش دارند

معزی

و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند

قمشه ای

و بر آن بهشتیان از هر نوع میوه و گوشت‌های لذیذ که مایل باشند فراوان بیفزاییم.

رشاد خليفه

از ميوه ها و گوشت هايي كه دوست دارند، براي آنها فراهم خواهيم كرد.

Literal

And We extended/spread them with fruits and flesh/meat from what they desire/crave .

Al-Hilali Khan

And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.

Arthur John Arberry

And We shall succour them with fruits and flesh such as they desire

Asad

And We shall bestow on them fruit and meat in abundance – whatever they may desire:

Dr. Salomo Keyzer

En wij zullen hun vruchten in overvloed geven, en vleesch van de soorten welke zij zullen begeeren.

Free Minds

We will supply them with fruit and meat such as they desire.

Hamza Roberto Piccardo

Provvederemo loro i frutti e le carni che desidereranno.

Hilali Khan

And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire.

Kuliev E.

Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.

M.-N.O. Osmanov

И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные – какие они только пожелают.

Mohammad Habib Shakir

And We will aid them with fruit and flesh such as they desire.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And We provide them with fruit and meat such as they desire.

Palmer

And we will extend to them fruit and flesh such as they like.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Biz onlara canlarının çektiği meyveden ve etten ikram ettik.

Qaribullah

We shall give them fruits and meat as they desire.

QXP

And We shall bestow on them the fruits and the delicacies of their choice.

Reshad Khalifa

We will supply them with fruits and meats that they love.

Rodwell

And fruits in abundance will we give them, and flesh as they shall desire:

Sale

And we will give them fruits in abundance, and flesh of the kinds which they shall desire.

Sher Ali

And WE shall bestow upon them every kind of fruit and meat such as they will wish for.

Unknown German

Und Wir werden ihnen eine Fülle von Früchten und Fleisch bescheren, wie sie es nur wünschen mögen.

V. Porokhova

Мы одарим их из плодов и мяса тем, ■ К чему лежат их устремленья.

Yakub Ibn Nugman

Янә ул тәкъва мөэминнәргә башка нигъмәтләр өстенә арттырдык җимешләрнең вә итләрнең үзләре теләгәнен.

جالندہری

اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے

طاہرالقادری

اور ہم انہیں پھل (میوے) اور گوشت، جو وہ چاہیں گے زیادہ سے زیادہ دیتے رہیں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.