‹
قرآن، سوره الطور (52) آیه 44
آیه پسین: سوره الطور (52) آیه 45
آیه پیشین: سوره الطور (52) آیه 43
وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ
و إن يروا كسفا من السّماء ساقطا يقولوا سحاب مركوم
Wa-in yaraw kisfan mina alssama-i saqitan yaqooloo sahabun markoomun
اگر بنگرند که قطعه اي از آسمان فرو مي افتد ، مي گويند : ابري است متراکم
و چون پاره اى از آسمان را افتنده بينند، گويند ابرى متراكم [و نعمت] است.
هر گاه كافران سقوط قطعهاى از آسمان را بچشم خود مشاهده كنند (آن چنان كه از تو ميخواهند) آن گاه خواهند گفت: اين پاره ابرى متراكم است.
و اگر پاره سنگی در حال سقوط از آسمان ببینند [فکر نمی کنند عذاب است، بلکه چنان بر انکار حق اصرار دارند که] می گویند: ابری متراکم است!
و اگر كافران به بينند پارهاى از آسمان را فرود آينده (بر سر خود) گويند اين ابرى است بهم پيوسته
و اگر پارهسنگى را در حال سقوط از آسمان ببينند مىگويند: «ابرى متراكم است.»
اگر سقوط قطعهاى از آسمان را ببينند مىگويند: «ابرى است متراكم.»
و اگر پارههايى از آسمان را افتاده بينند، گويند: ابرى است بر هم نشسته.
و اگر بينند پاره از آسمان را فرود آينده گويند ابريست بر هم نشسته
و اگر پارهاى را افتاده از آسمان ببينند، گويند: «ابرى انباشته است»
آنها (چنان لجوجند که) اگر ببینند قطعه سنگی از آسمان (برای عذابشان) سقوط میکند میگویند: «این ابر متراکمی است!»
و اگر ببينند كه پارهاى از آسمان فرو مىافتد [باز هم ايمان نيارند و] گويند: ابرى است توده شده.
و اگر بينند پاره از آسمان را فرود آينده گويند ابريست بر هم نشسته
و اگر بينند پاره اى را از آسمان فرودآينده گويند ابرى است انبوه
این کافران اگر هم سقوط قطعهای از آسمان را به چشم ببینند باز خواهند گفت: این پاره ابری متراکم است.
هنگامي كه ببينند پاره هايي از آسمان پايين مي افتد، خواهند گفت: ابرهاي متراكم!
And if they see/understand pieces from the sky/space dropping/falling they say: «Piled/accumulated/heaped clouds.»
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: «Clouds gathered in heaps!»
Even if they saw lumps falling from heaven, they would say, ‹A massed cloud!›
AND YET, if they [who refuse to see the truth] were to see part of the sky falling down, they would [only] say, «[It is but] a mass of clouds!»
Indien zij een deel van den hemel op zich zagen nedervallen. Zouden zij zeggen: het is slechts eene dikke wolk.
And if they see a spectacle from the sky, they will Say: "Piled clouds!"
Se vedessero cadere un pezzo di cielo, direbbero: «E› un cumulo di nuvole».
And if they were to see a piece of the heaven falling down, they would say: "Clouds gathered in heaps!"
Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!»
А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут: «Это нагромождение облаков!»
And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled up clouds.
And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds.
But if they should see a fragment of the sky falling down, they would say, ‹Clouds in masses!›
Gökten bir parçanın düştüğünü görseler şöyle derler: «Üstüste yığılmış bulutlar!»
Even if they saw lumps falling from the sky they would say: ‹A massed cloud! ‹
Even if they were to see a fragment from the Height falling, they would say, «A dense cloud!» (Their lack of reasoning makes them oblivious to the Law of Requital (26:187)).
When they see masses falling from the sky, they will say, «Piled clouds!»
And should they see a fragment of the heaven falling down, they would say, «It is only a dense cloud.»
If they should see a fragment of the heaven falling down upon them, they would say, it is only a thick cloud.
And if they should see a fragment of the sky falling down, they would say, just clouds piled up.
Und sähen sie ein Stück von der Wolke niederfallen, sie würden sprechen: «Aufgeschichtete Wolken.»
И если бы кусочек неба обрушился на их глазах, ■ То и тогда б они сказали: ■ «Все это – лишь скопленье облаков».
Әгәр алар үзләрен һәлак итәр өчен күктән килгән бер кисәкне күрсәләр, алар әйтәләр: «Бергә оешкан болытлар безгә яңгыр алып киләдер», – дип.
اور اگر یہ آسمان سے (عذاب) کا کوئی ٹکڑا گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں کہ یہ گاڑھا بادل ہے
اور اگر وہ آسمان سے کوئی ٹکڑا (اپنے اوپر) گرتا ہوا دیکھ لیں تو (تب بھی یہ) کہیں گے کہ تہ بہ تہ (گہرا) بادل ہے،
‹