‹
قرآن، سوره النجم (53) آیه 6
آیه پسین: سوره النجم (53) آیه 7
آیه پیشین: سوره النجم (53) آیه 5
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوى
ذو مرّة فاستوى
Thoo mirratin faistawa
صاحب نيرويي که استيلا يافت
برومندى كه سپس [در برابر او] درايستاد.
آن فرشته نيرومندى كه بصورت كامل جلوه كرد.
[همان که] دارای درایت و توانمندی شگفتی است، پس [به آنچه که مأمور انجامش می باشد] مسلط و چیره است.
و جبرئيل بصورت اصلى بايستاد
[سروش] نيرومندى كه [مسلّط] درايستاد.
نيرومندى كه استيلا يافت،
كه خداوند توانايى و خلقت استوار است.
صاحب توانائى پس راست ايستاد
[فرشتهاى] نيرومند. آن گاه [فرارويش] راست و درست ايستاد
همان کس که توانایی فوق العاده دارد؛ او سلطه یافت…
توانمندى كه راست بايستاد- با صورت اصلى و تمام هيأت خود يا با جمال و صورت نيكوى خود-.
صاحب توانائى پس راست ايستاد
نيرومندى پس استوار شد
همان ملک مقتدری که به خلقت کامل (و صورت ملکوتی بر رسول) جلوه کرد.
ملک مقتدري که کامل جلوه کرد .
(Owner) of strength/wisdom , so he/He straightened/leveled.
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa (then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable). (Tafsir At-Tabaree).
very strong; he stood poised,
[an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature,
Een met verstand begaafd.
Free from any defect, he became stable.
di saggezza dotato, che compostamente comparve:
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa (then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable). (Tafsir At-Tabaree).
и прекрасным сложением (или благоразумием). Он вознесся (или выпрямился)
обладателем мощи. Возник он
The Lord of Strength; so he attained completion,
One vigorous; and he grew clear to view
endowed with sound understanding, and appeared,
Akıl, güzellik ve güç sahibidir. Doğrulup dikildi.
Of might, he (Gabriel) stood firm
The Owner of Authority and Wisdom established him (the Prophet).
Possessor of all authority. From His highest height.
Endued with wisdom. With even balance stood he
And He appeared
The One Possessor of Powers which manifest themselves repeatedly. So HE settled Himself on the Throne.
Dessen Macht sich wiederholt offenbart; er sitzt nun fest (auf einem Thron);
Во всем величии явился он
Ул фәрештә күркәм холыклы вә матур кыяфәтле вә гаять туры һәм гакыл ияседер, заһир булды, күренде үзенең асыл сурәте белән.
(یعنی جبرائیل) طاقتور نے پھر وہ پورے نظر آئے
جو حسنِ مُطلَق ہے، پھر اُس (جلوۂ حُسن) نے (اپنے) ظہور کا ارادہ فرمایا،
‹