‹
قرآن، سوره النجم (53) آیه 41
آیه پسین: سوره النجم (53) آیه 42
آیه پیشین: سوره النجم (53) آیه 40
ثُمَّ يُجْزاهُ الْجَزاءَ الأَْوْفى
ثمّ يجزاه الجزاء الأوفى
Thumma yujzahu aljazaa al-awfa
سپس به او پاداشي تمام دهند
سپس پاداش دهند او را به پاداشى هر چه وافى تر.
سپس در آخرت بوجه كاملترى بجزاى اعمالش خواهد رسيد.
سپس به تلاشش پاداش کامل خواهند داد؛
سپس پاداش دهند او را (بر طبق كردارش) پاداشى تمام
سپس هر چه تمامتر وى را پاداش دهند.
و آن گاه به پاداش كاملترى خواهد رسيد
پس از آن، او را جزا دهند به پاداشى هر چه تمامتر،
پس جزا داده شود جزاى تمام تر
آن گاه به آن [تلاش] جزايى هر چه تمامتر به او خواهند داد
سپس به او جزای کافی داده خواهد شد!
سپس پاداش تمام آن را به او بدهند.
پس جزا داده شود جزاى تمام تر
پس پاداش داده شودش پاداش رساتر
سپس (در آخرت) پاداش کامل آن را به او بدهند.
سپس، جزاي چنين اعمالي به طور کامل به آنها داده خواهد شد.
Then he (will) be reimbursed the reimbursement , the most fulfilling/completing.
Then he will be recompensed with a full and the best recompense
then he shall be recompensed for it with the fullest recompense,
whereupon he shall be requited for it with the fullest requital;
En dat hij daarvoor met de meest overvloedige belooning zal worden beschonken.
Then he will be paid fully for such works.
e gli sarà dato pieno compenso,
Then he will be recompensed with a full and the best recompense
а затем он получит воздаяние сполна.
что впоследствии оно будет вознаграждено сполна,
Then shall he be rewarded for it with the fullest reward-
And afterward he will be repaid for it with fullest payment;
Then shall he be rewarded for it with the most full reward;
Sonra karşılığı kendisine hiç eksiksiz verilecektir.
then, he shall be recompensed for it in full repayment
– iv And then he will be given the full wage.
Then they will be paid fully for such works.
That then he shall be recompensed with a most exact recompense,
and that he shall be rewarded for the same with a most abundant reward;
Then will he be rewarded for it with the fullest reward;
Dann wird er dafür belohnt werden mit dem vollsten Lohn.
И за него найвысшую награду он получит.
Моннан соң аңа савабына һәм гөнаһына күрә тулысынча җәза бирелер.
پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گا
پھر اُسے (اُس کی ہر کوشش کا) پورا پورا بدلہ دیا جائے گا،
‹