سوره القمر (54) آیه 1

قرآن، سوره القمر (54) آیه 1

آیه پسین: سوره القمر (54) آیه 2
آیه پیشین: سوره النجم (53) آیه 62

عربی

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ

بدون حرکات عربی

اقتربت السّاعة و انشقّ القمر

خوانش

Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqa alqamaru

آیتی

قيامت نزديک شد و ماه دو پاره گرديد

خرمشاهی

قيامت نزديك شد و ماه دو پاره شد.

کاویانپور

ساعت قيامت نزديك شد و ماه بشكافت.

انصاریان

قیامت بسیار نزدیک شد، و ماه از هم شکافت.

سراج

نزديك شد رستاخيز و شكافته شد ماه (مراد شق القمر در مكه است قبل از هجرت)

فولادوند

نزديك شد قيامت و از هم شكافت ماه.

پورجوادی

رستاخيز نزديك شد و ماه بشكافت.

حلبی

ساعت نزديك شد، و ماه بشكافت [يا چون رستاخيز نزديك شود، ماه شكافته شود].

اشرفی

نزديك شد قيامت و شكاف خورد ماه

خوشابر مسعود انصاري

قيامت نزديك شد و ماه شكافت

مکارم

قیامت نزدیک شد و ماه از هم شکافت!

مجتبوی

رستاخيز نزديك شد و ماه بشكافت.

مصباح زاده

نزديك شد قيامت و شكاف خورد ماه

معزی

نزديك شد ساعت و بشكافت ماه

قمشه ای

آن ساعت (قیامت یا قیام رسول حق) نزدیک آمد و ماه آسمان شکافته شد (این آیه راجع به شقّ القمر است که کفّار از رسول اکرم درخواست کردند).

رشاد خليفه

آن ساعت نزديک آمد و ماه آسمان شکافته شد .

Literal

The Hour/Resurrection neared/approached, and the moon split/cracked/cut open .

Al-Hilali Khan

The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon).

Arthur John Arberry

The Hour has drawn nigh: the moon is split.

Asad

THE LAST HOUR draws near, and the moon is split asunder! [Most of the commentators see in this verse a reference to a phenomenon said to have been witnessed by several of the Prophet’s contemporaries. As described in a number of reports going back to some Companions, the moon appeared one night as if split into two distinct parts. While there is no reason to doubt the subjective veracity of these reports, it is possible that what actually happened was an unusual kind of partial lunar eclipse, which produced an equally unusual optical illusion. But whatever the nature of that phenomenon, it is practically certain that the above Quran-verse does not refer to it but, rather, to a future event: namely, to what will happen when the Last Hour approaches. (The Quran frequently employs the past tense to denote the future, and particularly so in passages which speak of the coming of the Last Hour and of Resurrection Day; this use of the past tense is meant to stress the certainty of the happening to which the verb relates.) Thus, Raghib regards it as fully justifiable to interpret the phrase inshaqqa l-qamar («the moon is split asunder») as bearing on the cosmic cataclysm – the end of the world as we know it – that will occur before the coming of Resurrection Day (see art. shaqq in the Mufradat). As mentioned by Zamakhshari, this interpretation has the support of some of the earlier commentators; and it is, to my mind, particularly convincing in view of the juxtaposition, in the above Quran-verse, of the moon’s «splitting asunder» and the approach of the Last Hour. (In this connection we must bear in mind the fact that none of the Quranic allusions to the «nearness» of the Last Hour and the Day of Resurrection is based on the human concept of «time».)]

Dr. Salomo Keyzer

Het uur des oordeels nadert en de maan is gespleten.

Free Minds

The Hour draws near, and the moon is breached.

Hamza Roberto Piccardo

L’Ora si avvicina e la luna si spacca.

Hilali Khan

The Hour has drawn near, and the moon has been cleft asunder (the people of Makkah requested Prophet Muhammad SAW to show them a miracle, so he showed them the splitting of the moon).

Kuliev E.

Приблизился Час, и раскололся месяц.

M.-N.O. Osmanov

Близок Судный час, и месяц раскололся.

Mohammad Habib Shakir

The hour drew nigh and the moon did rend asunder.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The hour drew nigh and the moon was rent in twain.

Palmer

The Hour draws nigh, and the moon is split asunder.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Saat yaklaştı, Ay yarıldı.

Qaribullah

The Hour is drawing near, and the moon is split (in two).

QXP

The Hour of Revolution is fast approaching. And the moon bearing banner is torn asunder.

Reshad Khalifa

The Hour has come closer, and the moon has split.

Rodwell

The hour hath approached and the MOON hath been cleft:

Sale

The hour of judgement approacheth; and the moon hath been split in sunder:

Sher Ali

The Hour has drawn nigh, and the moon is rent asunder.

Unknown German

Die «Stunde» ist nah, und der Mond ist entzwei gespalten.

V. Porokhova

Вот Час настал, ■ И раскололся месяц.

Yakub Ibn Nugman

Кыямәт көне якынлашты һәм ай ярылды. (Мәккә мөшрикләренең соравы буенча ай икегә ярылып Хира тавының ике ягыннан күренеп торды. Бу эш Мухәммәд г-мнең пәйгамбәрлегенә табигый могҗиза иде, ләкин мөшрикләр үзләре сораган могҗизага ышанмадылар, сихер диделәр.)

جالندہری

قیامت قریب آ پہنچی اور چاند شق ہوگیا

طاہرالقادری

قیامت قریب آپہنچی اور چاند دو ٹکڑے ہوگیا،

نظر شما در مورد این نوشته چیست؟

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.