سوره القمر (54) آیه 45

قرآن، سوره القمر (54) آیه 45

آیه پسین: سوره القمر (54) آیه 46
آیه پیشین: سوره القمر (54) آیه 44

عربی

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ

بدون حرکات عربی

سيهزم الجمع و يولّون الدّبر

خوانش

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura

آیتی

زودا که آن جمع منهزم شود و پشت کرده بازگردند

خرمشاهی

زودا كه آن جمع ورشكسته شود و همه پشت كنند.

کاویانپور

بزودى اجتماع آنها از هم پاشيده شده و فرار خواهند كرد.

انصاریان

به زودی [این] گروه [متحد در جنگی که خود بر ضد مؤمنان تدارک می بینند] شکست می خورند و پشت کنان می گریزند.

سراج

بزودى شكست مى‏خورند همه و بگردانند پشتها را (از معركه كارزار)

فولادوند

زودا كه اين جمع در هم شكسته شود و پشت كنند.

پورجوادی

به زودى آن جمع شكست خورده روى بگردانند،

حلبی

به زودى كه همه آنها هزيمت يابند و پشت كنند.

اشرفی

بزودى هزيمت شوند آن جمع و برگردند به پشت

خوشابر مسعود انصاري

اين گروه شكست خواهند خورد و پشت مى‏كنند

مکارم

(ولی بدانند) که بزودی جمعشان شکست می‌خورد و پا به فرارمی‌گذارند!

مجتبوی

بزودى آن جمع شكست مى‏خورند و پشت‏كرده مى‏گريزند.

مصباح زاده

بزودى هزيمت شوند آن جمع و برگردند به پشت

معزی

زود است شكست خورند گروه و بازگردانند پشتها را

قمشه ای

به زودی آن جماعت (در جنگ بدر) شکست خورده و به جنگ پشت کنند.

رشاد خليفه

همه آنها شكست خواهند خورد؛ آنها روي مي گردانند و فرار مي كنند.

Literal

The gathering/collection/group will be defeated , and they turn away the back/end.

Al-Hilali Khan

Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.

Arthur John Arberry

Certainly the host shall be routed, and turn their backs.

Asad

[Yet] the hosts [of those who deny the truth] shall be routed, and they shall turn their backs [in flight]! [The fact that the Prophet recited this verse just before the battle of Badr (see note on 8:10) has caused most of the commentators to assume that it had been revealed as a specific prophecy of the future victory of the Muslims over the pagan Quraysh. While this is possible, I believe, nevertheless, that the above passage has the much wider, timeless meaning explained in the preceding note. This view finds strong support in the subsequent verses, which speak of the evil otherworldly consequences of deliberate sinning, quite apart from the social and moral defeat, in this world, of the sinful community as a whole.]

Dr. Salomo Keyzer

De menigte zal zekerlijk op de vlucht worden gejaagd en zij zullen hunne ruggen omkeeren.

Free Minds

The large group will be defeated; they will turn around and flee.

Hamza Roberto Piccardo

Presto sarà dispersa la moltitudine e volgeranno in fuga.

Hilali Khan

Their multitude will be put to flight, and they will show their backs.

Kuliev E.

Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!

M.-N.O. Osmanov

Повергнуто будет их сонмище, и будут они обращены вспять!

Mohammad Habib Shakir

Soon shall the hosts be routed, and they shall turn (their) backs.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The hosts will all be routed and will turn and flee.

Palmer

The whole shall be routed and shall turn their backs in flight.

Prof. Yasar Nuri Ozturk

O topluluk, bozguna uğratılacak ve arkalarını dönüp kaçacaklar.

Qaribullah

Most certainly their gatherings shall be routed, and they will turn their backs.

QXP

Yet, all these troops will be routed and will turn back and flee.

Reshad Khalifa

All of them will be defeated; they will turn around and flee.

Rodwell

The host shall be routed, and they shall turn them back.

Sale

The multitude shall surely be put to flight, and shall turn their back.

Sher Ali

The hosts shall soon be routed and shall turn their backs in flight.

Unknown German

Die Scharen werden alle in die Flucht geschlagen werden, und sie werden den Rücken kehren.

V. Porokhova

Но скоро это множество (людей) ■ В такое бегство обратится, ■ Что будут видны лишь их спины.

Yakub Ibn Nugman

Бу күп булган кәфер җәмәгате җиңелер вә артларына әйләнеп качарлар.

جالندہری

عنقریب یہ جماعت شکست کھائے گی اور یہ لوگ پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے

طاہرالقادری

عنقریب یہ جتّھہ (میدانِ بدر میں) شکست کھائے گا اور یہ لوگ پیٹھ پھیر کر بھاگ جائیں گے،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.