‹
قرآن، سوره القمر (54) آیه 47
آیه پسین: سوره القمر (54) آیه 48
آیه پیشین: سوره القمر (54) آیه 46
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ
إنّ المجرمين في ضلال و سعر
Inna almujrimeena fee dalalin wasuAAurin
مجرمان در گمراهي و جنونند
گناهكاران در گمراهى و سردرگمى اند.
بطور حتم مجرمين و گنهكاران در ضلالت و در آتش سوزان خواهند بود.
بی تردید گنهکاران در گمراهی و انحراف و در آتش افروخته اند.
البته گنهكاران (در دنيا) در گمراهى و (در آخرت) در آتش افروختهاند
قطعاً بزهكاران در گمراهى و جنونند.
به راستى گناهكاران در گمراهى و آتشند.
به يقين مجرمان در گمراهى و آتش باشند،
بدرستيكه گناهكاران در گمراهى و آتش سوزانند
به راستى گناهكاران در گمراهى و نادانىاند
مجرمان در گمراهی و شعلههای آتشند،
بزهكاران در گمراهى و آتش سوزانند.
بدرستى كه گناهكاران در گمراهى و آتش سوزانند
همانا گنهكارانند در گمراهى و آتشهاى سوزان
البته بدکاران عالم (در دنیا) به گمراهی و (در آخرت) در آتش سوزان دوزخند.
مسلماً، گناهكاران در گمراهي هستند و سرانجامشان دوزخ خواهد بود.
That truly the criminals/sinners (are) in misguidance and madness/inferno/frenzy.
Verily, the Mujrimoon (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
Surely the sinners are in error and insanity!
for, behold, those who are lost in sin [will at that time come to know that it is they who] were sunk in error and folly! [See verse 24 above.]
Waarlijk, de zondaar doolt in dwaling rond, en zal hier namaals in brandende vlammen worden gemarteld.
The criminals are in error and will burn.
In verità i malvagi sono nello smarrimento e nella follia.
Verily, the Mujrimoon (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter).
Воистину, грешники сбились с пути и страдают (или отдалились от истины).
Воистину, грешники погибнут и будут в аду.
Surely the guilty are in error and distress.
Lo! the guilty are in error and madness.
Verily, the sinners are in error and excitement.
Kuşkusuz, suçlular, şaşkınlık ve çılgınlık içindedir.
Indeed the wrongdoers are in error and a raging fire.
The violators of human rights are in grave error and loss.
Certainly, the guilty are astray, and will end up in Hell.
Verily, the wicked are sunk in bewilderment and folly.
Verily the wicked wander in error, and shall be tormented hereafter in burning flames.
Surely, the guilty are in manifest error and suffer from madness.
Die Sünder werden im Irrtum und in brennender Pein sein.
Все грешники, поистине, в безумии блуждают.
Азган бозык кешеләр шиксез адашмакталар вә диваналыкталар.
بےشک گنہگار لوگ گمراہی اور دیوانگی میں (مبتلا) ہیں
بیشک مجرم لوگ گمراہی اور دیوانگی (یا آگ کی لپیٹ) میں ہیں،
‹