‹
قرآن، سوره الرحمن (55) آیه 7
آیه پسین: سوره الرحمن (55) آیه 8
آیه پیشین: سوره الرحمن (55) آیه 6
وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِيزانَ
و السّماء رفعها و وضع الميزان
Waalssamaa rafaAAaha wawadaAAa almeezana
آسمان را برافراخت و ترازو را بر نهاد
و آسمان را برافراشت و معيار و ميزان مقرر داشت.
خداست كه آسمان را بسيار بلند گردانيد و براى هر چيزى ميزان و وسيله سنجش قرار داد.
و آسمان را برافراشت و [برای سنجش هر امر معنوی و مادی] ترازو نهاد؛
و آسمان را برافراشت و بنهاد ترازو (آلت سنجش) را
و آسمان را برافراشت و ترازو را گذاشت،
آسمان را برافراشت و ميزان را قرار داد
و آسمان را بر افراشت، و ترازو را بنهاد.
و آسمانرا بلند گردانيد و قرارداد ترازو را
و آسمان را برافراشت و ترازو را مقرر داشت
و آسمان را برافراشت، و میزان و قانون (در آن) گذاشت،
و آسمان را برافراشت و ترازو را- در ميان بندگان- بنهاد،
و آسمانرا بلند گردانيد و قرار داد ترازو را
و آسمان را برافراشت و بنهاد ترازو را
و آسمان را او کاخی رفیع گردانید و میزان (عدل و نظم) را در عالم وضع فرمود.
او آسمان را بنا كرد و ميزان را در عالم وضع فرمود .
And the sky/space He rose it, and He laid/put/raised the scale/measuring instrument .
And the heaven He has raised high, and He has set up the Balance.
and heaven — He raised it up, and set the Balance.
And the skies has He raised high, and has devised [for all things] a measure, [The noun mizan, usually denoting a «balance», has here the more general connotation of «measure» or «measuring» by any means whatsoever (Zamakhshari), in both the concrete and abstract senses of the word. (Cf. also the parabolic use of the term mizan in 42:17 and 57:25.)]
Hij verhief den hemel, en stelde de weegschaal vast.
And He raised the sky and He established the balance.
Ha elevato il cielo e ha eretto la bilancia,
And the heaven He has raised high, and He has set up the Balance.
Он возвысил небо и установил весы,
Он возвел небо и установил весы,
And the heaven, He raised it high, and He made the balance
And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,
And the heavens, He raised them and set the balance,
Ve gök. Yükseltti onu. Ve koydu şaşmaz ölçüyü, mizanı.
He raised the heaven on high and set the scale.
And the sky has He raised high and has kept perfect balance in the Universe.
He constructed the sky and established the law.
And the Heaven, He hath reared it on high, and hath appointed the balance;
He also raised the heaven; and He appointed the balance,
And the heaven HE has raised high and set up the measure,
Und den Himmel wölbte Er in der Höhe und bestimmte das Maß,
Он водрузил высокий свод небес ■ И (Волею Своей) Весы установил ■ (Для замерения добра и зла),
Аллаһ күкне күтәрде һәм һәрнәрсәгә гаделлек белән үлчәү куйды.
اور اسی نے آسمان کو بلند کیا اور ترازو قائم کی
اور اسی نے آسمان کو بلند کر رکھا ہے اور (اسی نے عدل کے لئے) ترازو قائم کر رکھی ہے،
‹