‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 4
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 5
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 3
إِذا رُجَّتِ الأَْرْضُ رَجًّا
إذا رجّت الأرض رجّا
Itha rujjati al-ardu rajjan
آنگاه که زمين به سختي بلرزد ،
آنگاه كه زمين به جنبشى سخت جنبانده شود.
هنگامى كه زمين بشدت متزلزل گردد.
هنگامی که زمین به شدت لرزانده شود،
زمانى كه بلرزد زمين لرزيدنى (شديد)
چون زمين با تكان [سختى] لرزانده شود،
آن گاه كه زمين سخت بلرزد
آن گاه كه زمين بلرزد لرزيدنى،
چون حركت داده شود زمين حركت سخت
آن گاه كه زمين به سختى جنبانده شود
در آن هنگام که زمین بشدّت به لرزه درمیآید،
آنگاه كه زمين سخت جنبانده شود
چون حركت داده شود زمين حركت سخت
گاهى كه بلرزد زمين لرزيدنى
آنگاه که زمین شدید به حرکت و لرزه در آید.
زمين به لرزه درخواهد آمد.
When/if the earth/Planet Earth trembled and quaked , trembling and quaking .
When the earth will be shaken with a terrible shake.
when the earth shall be rocked
When the earth is shaken with a shaking [severe],
Als de aarde door een hevigen schok zal geschud worden.
When the Earth will be shaken a terrible shake.
Quando la terra sarà agitata da una scossa,
When the earth will be shaken with a terrible shake.
Когда земля сильно содрогнется,
Когда дрогнет земля, содрогаясь,
When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,
When the earth is shaken with a shock
When the earth shall quake, quaking!
Yerküre bir sarsılışla sarsıldığında,
When the earth is shaken
When the land is shaken with a shaking (popular uprising).
The earth will be shaken up.
When the earth shall be shaken with a shock,
When the earth shall be shaken with a violent shock;
When the earth will be shaken with a terrible shaking;
Wenn die Erde heftig erschüttert wird,
Когда (смертельной) дрожью сотрясется вся земля,
Әгәр җирне каты хәрәкәтләндерү илә хәрәкәтләндерсә,
جب زمین بھونچال سے لرزنے لگے
جب زمین کپکپا کر شدید لرزنے لگے گی،
‹