‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 50
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 51
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 49
لَمَجْمُوعُونَ إِلى مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
لمجموعون إلى ميقات يوم معلوم
LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin
همه در وعده گاه آن روز معين خواهند بود
براى موعد روزى معين گرد آيند.
و همه آنها روز معين در ميعادگاه جمع خواهند شد.
برای وعده گاه روزی معین گرد آورده خواهند شد.
گرد آورده مىشوند براى وقتى مقرر شده روزى كه معلوم است (نزد خداى)
قطعاً همه در موعد روزى معلوم گرد آورده شوند.»
همگى در ميعاد معلوم گرد آيند.
گرد آيند در وقتى از روز معلوم.
هر آينه گرد خواهند شد بسوى وعده گاه روز معلوم
در موعد روزى معيّن گرد آورده مىشوند
همگی در موعد روز معیّنی گردآوری میشوند،
[همگان] به هنگام آن روز دانسته شده گردآورى و فراهم مىشوند.
هر آينه گرد خواهند شد بسوى وعده گاه روز معلوم
گردآورده شوند بسوى وعده گاه روزى دانسته
همه در وعده گاه روز معیّن محشر گرد آورده میشوند.
در روزي كه از پيش تعيين شده است، براي ملاقات احضار خواهند شد.
Are being gathered/collected (E) to a known day’s appointed time .
«All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
shall be gathered to the appointed time of a known day.
will indeed be gathered together at an appointed time on a Day known [only to God]:
Zullen zekerlijk op den vooraf bepaalden tijd van een bekenden dag worden bijeen verzameld, om geoordeeld te worden.
"Will be summoned to a meeting on a predetermined Day."
saranno riuniti nel convegno del Giorno stabilito»
"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
будут собраны в определенном месте в известный день.
будут собраны в определенный срок и в определенный день.
Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
shall surely be gathered together unto the tryst of the well-known day.›
Bilinen bir günün buluşma vakti/buluşma yerinde mutlaka bir araya getirileceklerdir.
shall be gathered together to the appointed time on a known Day. ‹
All will be brought together on a Day assigned at an appointed time.»
«Will be summoned to a meeting on a predetermined day.
Gathered shall they all be for the time of a known day.
shall surely be gathered together to judgement, at the prefixed time of a known day.
`Will all be gathered together unto the fixed time of an appointed day.
Werden alle versammelt werden zur gesetzten Frist eines bestimmten Tags.
И будут собраны в назначенное время ■ На встречу в День известный.
Барчалары да мәгълүм кыямәт көнендәге билгеләнгән урынга җыелырлар.
(سب) ایک روز مقرر کے وقت پر جمع کئے جائیں گے
(سب کے سب) ایک معیّن دِن کے مقررّہ وقت پر جمع کئے جائیں گے،
‹