‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 51
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 52
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 50
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
ثمّ إنّكم أيّها الضّالّون المكذّبون
Thumma innakum ayyuha alddalloona almukaththiboona
آنگاه شما اي گمراهان تکذيب کننده ،
سپس شمايان اى گمراهان اهل انكار،
آن گاه شما اى گمراهان و منكران قيامت.
آن گاه شما ای گمراهان انکار کننده!
سپس بيگمان شما اى گروه گمراهان كه تكذيب كننده بوديد (يكتائى خدا و نبوت پيغمبر را)
آنگاه شما اى گمراهان دروغپرداز،
آن گاه شما اى گمراهان تكذيب كننده
سپس شما اى گمراهان تكذيب كننده،
سپس بدرستيكه شما اى گمراهان تكذيب كنندگان
آن گاه شما اى گمراهان دروغ انگار
سپس شما ای گمراهان تکذیبکننده!
و آنگاه شما اى گمراهان دروغانگار،
سپس بدرستى كه شما اى گمراهان تكذيب كنندگان
سپس شما اى گمراهان تكذيب كنندگان
آن گاه شما ای گمراهان منکر (قیامت).
سپس شما، اي كافران گمراه.
Then, that you are, you the misguided, the liars/deniers/falsifiers.
«Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
Then you erring ones, you that cried lies,
and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie,
En gij, o menschen! die gedwaald, en de opstanding als eene valschheid geloochend hebt.
"Then you, O rejecting strayers,"
Quindi in verità voi traviati, voi negatori,
"Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,
Тогда вы, о заблудшие опровергатели,
Then shall you, O you who err and call it a lie!
Then lo! ye, the erring, the deniers,
Then ye, O ye who err! who say it is a lie!
Ve siz de ey sapık yalanlayıcılar!
Then you went astray, you that belied,
Then, behold, O You the straying deniers!
«Then you, O disbelieving strayers.
Then ye, O ye the erring, the gainsaying,
Then ye, O men, who have erred, and denied the resurrection as a falsehood,
`Then, O ye that have gone astray and have rejected the truth,
Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner,
И вот тогда вы все, ■ Погрязшие в грехах, отвергшие ■ (Господне откровенье),
Соңра сез азып адашучы ялганчы кешеләрсез.
پھر تم اے جھٹلانے والے گمرا ہو!
پھر بیشک تم لوگ اے گمراہو! جھٹلانے والو،
‹