سوره الواقعة (56) آیه 54

قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 54

آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 55
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 53

عربی

فَشارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

بدون حرکات عربی

فشاربون عليه من الحميم

خوانش

Fashariboona AAalayhi mina alhameemi

آیتی

و بر سر آن آب جوشان خواهيد نوشيد

خرمشاهی

و بر آن آب جوش آشامندگانيد.

کاویانپور

آن گاه از آب سوزان دوزخ ميآشاميد.

انصاریان

و روی آن از آب جوشان خواهید نوشید،

سراج

و آشامنده‏ايد بر بالاى آن زقوم از آب جوشان

فولادوند

و روى آن از آب جوش مى‏نوشيد؛

پورجوادی

و در پى آن آب جوشان بنوشيد

حلبی

و از روى آن از آب جوشان بياشاميد،

اشرفی

پس مى‏آشاميد بر آن از آب جوشان

خوشابر مسعود انصاري

آن گاه بر آن از آب جوش مى‏آشاميد

مکارم

و روی آن از آب سوزان می‌نوشید،

مجتبوی

آنگاه روى آن، از آب جوشان مى‏آشاميد،

مصباح زاده

پس مى‏آشاميد بر آن از آب جوشان

معزی

پس آشامنده ايد بر آن از آب جوشان

قمشه ای

آن‌گاه همه از آب گرم جهنم بر روی آن می‌آشامند.

رشاد خليفه

سپس روي آن نوشيدني هاي جهنمي مي نوشيد.

Literal

So you are drinking on it from the hot water/red hot coal.

Al-Hilali Khan

«And drink boiling water on top of it,

Arthur John Arberry

and drink on top of that boiling water

Asad

and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair –

Dr. Salomo Keyzer

En gij zult daar kokend water drinken.

Free Minds

"Then drinking on top of it boiling water,"

Hamza Roberto Piccardo

e ci berrete sopra acqua bollente,

Hilali Khan

"And drink boiling water on top of it,

Kuliev E.

и запивать их кипятком,

M.-N.O. Osmanov

и запивать плоды кипятком,

Mohammad Habib Shakir

Then drink over it of boiling water;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And thereon ye will drink of boiling water,

Palmer

and drink thereon of boiling water!

Prof. Yasar Nuri Ozturk

Üzerine içecekler kaynar sudan,

Qaribullah

and drink boiling water on top of that,

QXP

And drink of burning anguish (that you gave to others).

Reshad Khalifa

«Then drinking on top of it hellish drinks.

Rodwell

And thereupon shall ye drink boiling water,

Sale

And ye shall drink thereon boiling water;

Sher Ali

`And will drink boiling water, on top of that,

Unknown German

Und darauf von siedendem Wasser trinken,

V. Porokhova

Вы запивать их будете кипящею водою,

Yakub Ibn Nugman

вә аның өстенә эчәрсез бик кайнар суны.

جالندہری

اور اس پر کھولتا ہوا پانی پیو گے

طاہرالقادری

پھر اُس پر سخت کھولتا پانی پینے والے ہو،

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s

این سایت برای کاهش هرزنامه‌ها از ضدهرزنامه استفاده می‌کند. در مورد نحوه پردازش داده‌های دیدگاه خود بیشتر بدانید.