‹
قرآن، سوره الواقعة (56) آیه 55
آیه پسین: سوره الواقعة (56) آیه 56
آیه پیشین: سوره الواقعة (56) آیه 54
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
فشاربون شرب الهيم
Fashariboona shurba alheemi
چنان مي نوشيد که شتر تشنه آب مي نوشد
و مانند نوشيدن شتران عطش زده مى آشاميد.
همانند آب خوردن شتران تشنه.
مانند نوشیدن شترانی که به شدت تشنه اند؛
پس آشامندهايد مانند آشاميدن شتران بس تشنه
[مانند] نوشيدن اشتران تشنه.
چونان اشتران تشنهاى كه مىآشامند.»
آشاميدنى [چون] آشاميدن [شتران] تشنه.
پس آشامندگانند آشاميدن تشنه
و مانند شتران عطش زده مىآشاميد
و همچون شتران مبتلا به بیماری عطش، از آن میآشامید!
و چنان آشامندهايد كه شتران تشنه مىآشامند.
پس آشامندگانند آشاميدن تشنه
پس نوشنده ايد نوشيدن اشتران تشنگى زده
بدانسان از عطش، آن آب را مینوشید که شتران تشنه آب میآشامند.
و سپس نوشابه هايي از شن اضافه مي كنيد.
So you are drinking the extreme thirst’s drink .
«So you will drink (that) like thirsty camels!»
lapping it down like thirsty camels.›
drink it as the most insatiably thirsty camels drink!»
Gij zult drinken, zooals een dorstige kameel drinkt.
"So you will drink like thirsty camels!"
berrete come cammelli morenti di sete.
"So you will drink (that) like thirsty camels!"
как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды».
подобно тем, кто томим жаждой».
And drink as drinks the thirsty camel.
Drinking even as the camel drinketh.
and drink as drinks the thirsty camel.
Susuzluktan çıkmış develerin içişi gibi içecekler.
and you will drink as the lapping of thirsty camels.
And indeed drink as the camel with false thirst drinks.» (Greed could never give you inner contentment (26:225), (102:1-2).
«Then adding drinks of sand.»
And ye shall drink as the thirsty camel drinketh.
and ye shall drink as a thirsty camel drinketh.
`Drinking as the insatiable thirsty camels drink.›
Trinkend wie die durstigen Kamele trinken.»
Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды».
Ул суны бик каты аңкыганлыктан комсызланып (сусаган дөяләр кебек) эчәрсез.
اور پیو گے بھی تو اس طرح جیسے پیاسے اونٹ پیتے ہیں
پس تم سخت پیاسے اونٹ کے پینے کی طرح پینے والے ہو،
‹